Английский - русский
Перевод слова Advisory

Перевод advisory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Консультативный (примеров 226)
The Committee also notes the establishment of the advisory National Commission for Child Protection, but is concerned that this Commission has not functioned effectively for several years. Комитет также отмечает создание имеющей консультативный статус Национальной комиссии по защите ребенка, однако выражает озабоченность в отношении того, что эта Комиссия в течение нескольких лет не функционирует должным образом.
The Board, acting in an advisory capacity, shall inter alia: Консультативный совет, осуществляя консультативные функции, среди прочего:
Having been conceived to serve as an advisory tool, METER has been designed to assist Governments in identifying the issues affecting e-government development that need to be addressed. Задача МЕТЕР, который был задуман как консультативный механизм, заключается в оказании содействия правительствам в выявлении подлежащих решению проблем, сказывающихся на электронизации государственного управления.
At the same time, the Government appointed an Advisory and Coordination Committee to advise the Government on all questions in this regard, especially relating to domestic and foreign policy, public outreach, and the consequences arising from the work of the Commission of Historians. Одновременно с этим правительство назначило Консультативный и координационный комитет для консультирования правительства по всем возникающим в этой связи вопросам, в том числе вопросам, касающимся внутренней и внешней политики, информирования общественности и последствий, которые может иметь работа Комиссии историков.
During the earthquake in Japan in March 2011, the Pacific Tsunami Warning Centre and the North-west Pacific Tsunami Advisory Centre issued tsunami warning bulletins for most Pacific Ocean countries and kept the national tsunami warning centres updated on the progress of the tsunami. Когда в марте 2011 года произошло землетрясение в Японии, Тихоокеанский центр по предупреждению о цунами и Консультативный центр по цунами в северо-западной части Тихого океана выпустили бюллетени-предупреждения о цунами для большинства тихоокеанских стран и регулярно информировали о прохождении цунами национальные центры оповещения о цунами.
Больше примеров...
Консультационный (примеров 22)
In addition, the Secretariat for Women had set up an advisory centre for indigenous women. Кроме того, секретариатом по делам женщин был открыт консультационный центр для женщин из коренных общин.
It is not a judicial or quasi-judicial forum and is merely an advisory mechanism for the Bank to ensure compliance with its own policies. Она не является юридическим или квазиюридическим органом, а представляет собой лишь консультационный механизм Банка по обеспечению соблюдения его собственных стратегий.
The Macroeconomic Advisory Capacity is a purely demand-driven initiative that seeks to provide countries with an opportunity of getting a second opinion on pertinent macroeconomic issues. Инициатива «Макроэкономический консультационный потенциал» возникла исключительно на основе спроса и направлена на предоставление странам возможности получения второго мнения по актуальным макроэкономическим вопросам.
Financial Advisory Foundation for Development and Social Service Institutions Консультационный фонд по финансовым вопросам институтов по развитию и социальному обслуживанию
From 24 to 28 October 2011, the Military Civilian Advisory Division of the Kosovo Force and the Kosovo Security Force (KSF) jointly completed the harmonization phase of their fourth joint assessment. С 24 по 28 октября 2011 года Военно-гражданский консультационный отдел СДК и Силы безопасности Косово (СБК) совместно завершили этап согласования в рамках проведения четвертой совместной оценки.
Больше примеров...
Консультаций (примеров 366)
It also appreciated the Organization's advisory role and support and its capacity-building efforts on behalf of countries in post-conflict situations. Кроме того, выступая от имени переживших конфликты стран, делегация Таиланда выражает Организации признательность за ее роль в предоставлении консультаций, оказании помощи и содействии в укреплении ее потенциала.
Under investment costs, detailed information was provided on the fee structures for the advisers and custodians, including the small cap and real-estate advisory fees. По разделу инвестиционных расходов была представлена подробная информация о структуре оплаты услуг консультантов и хранителей, включая фонды компаний с низкой капитализацией и оплату консультаций по недвижимости.
Special activities to be undertaken: Two consultative visits by the IPR Advisory Group are planned to Ukraine and Poland and two training seminars for judges, prosecutors and customs from Baltic countries are envisaged for autumn 2001. Планируемые специальные мероприятия: Планируется, что Консультативная группа по ПИС совершит две поездки для проведения консультаций - в Украину и Польшу, а на осень 2001 года намечено проведение двух учебных семинаров для судей, прокуроров и сотрудников таможенных служб прибалтийских государств.
Research support is also required by the Appeals and Legal Advisory Division on an ongoing basis in relation to declarations that the Division has to make in each appeal regarding rule 68 disclosures. Отдел апелляций и юридических консультаций также постоянно нуждается в содействии в поиске информации в связи с заявлениями, которые должен делать Отдел в связи с раскрытием информации согласно правилу 68.
(b) Prosecution: indictments, legal opinions, motions, responses, pre-trial briefs, oral and other evidence, evidence transcripts, closing briefs, closing arguments, trial reports to the Appeals and Legal Advisory Division and judgements and sentences; Ь) обвинение: обвинительные акты, консультативные заключения, ходатайства, ответы, досудебные записки по делу, устные и иные показания, записи показаний, заключительные записки по делу, заключительные аргументы, доклады о судебных процессах для Отдела апелляций и юридических консультаций и решения и наказания;
Больше примеров...
Консультирования (примеров 213)
3.2 Refine and implement the practice architecture advisory, programme support and leadership and coordination functions. 3.2 Уточнение и внедрение механизмов консультирования по вопросам практической деятельности, поддержки программ и руководства ими и координации.
The Office of Military Affairs has also taken steps to develop the operational advisory teams within the Military Planning Service that provide an outreach to new and emerging troop-contributing countries with advice prior to their deployment into mission. Управление по военным вопросам также приняло меры по созданию в рамках Службы военного планирования оперативной консультативной группы, которая устанавливает контакт с новыми странами, предоставляющими войска, для их консультирования перед развертыванием.
From abolished Military Justice and Advisory Unit Из упраздненной Секции консультирования по вопросам военной юстиции
Mentoring or advisory sessions were held занятия в форме наставничества или консультирования было проведено
Support to UNRWA Policy Advisory Group Поддержка действующей в рамках БАПОР группы стратегического консультирования
Больше примеров...
Консультантов (примеров 175)
Undertook advisory missions to more than 120 countries throughout the world. Выезжал в составе миссий консультантов более чем в 120 стран.
A recent assessment indicated that it would take several years before the National Parliament can be fully functional without international advisory support. Проведенная недавно оценка показала, что Национальному парламенту потребуется еще несколько лет для того, чтобы он мог в полной мере самостоятельно выполнять свои функции без поддержки международных консультантов.
Regarding investment advisers, the Board recommended in 2000 that UNJSPF formally assess the performance for advisory and custody services. Что касается консультантов по вопросам инвестиций, то Комиссия в 2000 году рекомендовала ОПФПООН провести официальную оценку деятельности по оказанию консультационных услуг и услуг по управлению средствами.
Estimated advisory and custodial fees Сметные расходы на оплату услуг консультантов и хранителей
All of these levels make combined up a community of practice consisting of some 100 practitioners for whom providing electoral assistance represents the majority of their functions either through a country-specific project or in an advisory capacity. На всех этих уровнях в целом работает коллектив в составе около 100 экспертов-практиков, для которых предоставление помощи в проведении выборов является основной функцией или в рамках конкретного странового проекта, или в качестве консультантов.
Больше примеров...
Советников (примеров 130)
He was part of an advisory group to the Russia's Minister of Foreign Affairs. Входил в группу советников Министра иностранных дел Российской Федерации.
All Government departments had equality coordinators who played an advisory role, and all departments had to prepare a three-year gender equality action plan, which would be subject to mid-term review. Во всех государственных ведомствах работают координаторы по вопросам равноправия, которые выполняют функции советников, и все ведомства обязаны разрабатывать трехгодичных планы действий по обеспечению гендерного равенства, ход реализации которых рассматривается в середине срока их выполнения.
One of the members of the Minister of Defence's advisory staff stated that a request for an exemption had been routed through the Permanent Mission of Côte d'Ivoire to the United Nations in 2006 and resubmitted in 2007, but remained unresolved. Один из советников министра обороны сообщил, что просьба об изъятии из режима санкций была направлена через постоянное представительство Кот-д'Ивуара в 2006 году и вновь подтверждена в 2007 году, однако вопрос по-прежнему не решен.
Consequently, the Mission's lead role in the Senior Police Advisory Group, which represents the platform for high-level discussions of operational needs of the Afghan National Police under the aegis of the International Police Coordination Board, is broadening. Поэтому ведущая роль Миссии в работе Группы старших полицейских советников, которые на высоком уровне обсуждают оперативные потребности Афганской национальной полиции под эгидой Международного полицейского координационного совета, усиливается.
The Advisory and Mentoring Unit would comprise two corrections advisers/ mentors (P-4) who would work in coordination with ten civilian police officers. Консультативная группа по исправительно-воспитательной работе будет включать в себя двух советников по исправительным вопросам/наставников (С4), которые действуют в координации с десятью сотрудниками гражданской полиции.
Больше примеров...
Консультанта (примеров 88)
The ombudsman will ensure that disabled persons are not treated unfavourably, will serve in an advisory capacity and scrutinize and evaluate current legislation. Омбудсмен будет следить за недопущением плохого обращения с инвалидами, выступать в качестве консультанта, проводить обзор и оценку действующего законодательства.
In Bosnia and Herzegovina, given the increasing national involvement in the conduct of elections, IOM took an advisory role in 1999, but continues to directly manage out-of-country voting in the Federal Republic of Yugoslavia. В Боснии и Герцеговине с учетом расширения участия национальных органов в проведении выборов МОМ в 1999 году выступила в роли консультанта, однако она продолжает непосредственно проводить выборы за пределами территории Союзной Республики Югославии.
The Commission will continue to expand its knowledge on key peacebuilding thematic issues in which it can provide added value, either in the context of its country-specific role or its institutional advisory role. Комиссия будет и впредь повышать степень своей осведомленности по ключевым тематическим вопросам в области миростроительства, решению которых она могла бы способствовать либо в контексте своей конкретно страновой роли, либо в качестве институционального консультанта.
Two independent consultants conducted an external evaluation of the UNECE Regional Advisory Service Programme in the field of energy in Belarus during the period October to December 2005. Два независимых консультанта произвели внешнюю оценку Программы региональных консультативных услуг ЕЭК ООН в области энергетики в Беларуси за период с октября по декабрь 2005 года.
Pym reappears in the West Coast Avengers, first in an advisory role, and then as a full member in a non-costumed capacity. Пим появляется в составе Мстителей Западного побережья, сначала в роли консультанта, а затем в качестве полноправного члена, не используя костюмированной личности.
Больше примеров...
Консультированию (примеров 51)
It has also contributed to building the capacity of the Kosovo police, including through monitoring, mentoring and advisory activities. Она также способствует укреплению потенциала косовской полиции, в том числе своей работой по наблюдению, наставничеству и консультированию.
Three of them are working as doctors, one is teaching at the university, one works as a translator at the refugee advisory centre, and two are employed at a meat-packing factory and at the Vitebsk housing and community service. Трое из них работают врачами, один преподает в университете, еще один работает переводчиком в центре по консультированию беженцев, двое - рабочими на мясокомбинате и в жилищно-коммунальном хозяйстве города Витебска.
The Women in Business Foundation (WIBF) was established in 1991 as an NGO to promote and advocate women's interests in business, stimulate small business initiatives, and provide advisory and training services for micro- and small-scale businesses in rural and urban areas. Фонд женщин-предпринимателей был учрежден в 1991 году как НПО по защите интересов женщин в сфере предпринимательства, по развитию мелкого предпринимательства, консультированию и профессиональной подготовке работников микро и мелких предприятий в сельских и городских районах.
He is represented by the Advisory Centre for Asylum Seekers and Refugees. Он представлен Центром по консультированию просителей убежища и беженцев.
In Austria, Croatia and Portugal, permanent national commissions were created as advisory boards to policy makers on volunteerism, and Belgium is establishing a federal High Council for volunteerism. В Австрии, Хорватии и Португалии были созданы постоянные национальные комиссии в качестве органов по консультированию лиц, отвечающих за разработку политики по вопросам добровольчества; в Бельгии создается федеральный высший совет по вопросам добровольчества.
Больше примеров...
Рекомендательный (примеров 35)
The advisory code shall be reviewed and updated at least every five years and whenever the framework code is revised; it shall take into account the most recent insights and developments related to ammonia emissions abatement. Рекомендательный кодекс пересматривается и обновляется по крайней мере каждые пять лет и в тех случаях, когда происходит пересмотр рамочного кодекса; при этом принимается во внимание самая последняя информация и изменения, относящиеся к борьбе с выбросами азота.
Annex IX requires each Party, within one year from the date of entry into force of the Protocol for it, to establish, publish and disseminate an advisory code of good agricultural practice to control ammonia emissions. В приложении IХ указывается, что каждая Сторона в течение одного года после вступления для нее в силу этого Протокола должна разработать, опубликовать и распространять рекомендательный кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики, способствующей ограничению выбросов аммиака.
She had reviewed the Secretariat report in the light of the Committee's discussions on its own guidelines the previous day, which had centred on the degree to which the guidelines constituted an advisory checklist for States parties and the point at which they constituted a general comment. Она изучила доклад Секретариата с учетом проведенного в Комитете накануне обсуждения своих собственных руководящих принципов, которое было сосредоточено на вопросе о том, в какой степени данные руководящие принципы представляют собой рекомендательный перечень для государств-участников и в какой мере они являются замечанием общего порядка.
"Of or pertaining to consultation; having the right or power to advise or join in consultation; deliberative, advisory: said chiefly of a body whose function is to take part in a consultation, but not to vote upon the decision." "Связанный с консультациями или имеющий отношение к ним; имеющий право или полномочия рекомендовать или участвовать в консультациях; совещательный, рекомендательный: так говорится главным образом об органе, в функции которого входит участие в консультациях, а не голосование по решениям".
Perhaps the paragraph could begin with the words "The Committee's views are not purely advisory or recommendatory", followed by wording that reflected the Rapporteur's position. Возможно, этот пункт можно было бы начать словами: «Соображения Комитета носят не просто консультативный или рекомендательный характер», после которых могла бы следовать формулировка, которая отражает позицию Докладчика.
Больше примеров...
Совещательных (примеров 31)
Provincial Women's Councils were also set up to serve as advisory bodies for the provincial authorities. На уровне провинций были созданы провинциальные советы по делам женщин в качестве совещательных органов местной власти.
Creation and activities of public associations of an ethnic and cultural nature and participation of their representatives in special advisory bodies of executive organs Создание и деятельность общественных объединений национально-культурной направленности и участие их представителей в специальных совещательных органах при властных структурах
The report (para. 13) refers to an initiative of the Flemish Minister for Equal Opportunities in 2005 to unite the two existing quota decrees relating to advisory and managing bodies. В докладе (стр. 13) содержится ссылка на вынесенную в 2005 году фламандским министром по вопросам равных возможностей инициативу объединить два существующих постановления о квотах в совещательных и административных органах.
In the Flemish Community and Region, the decree concerning equal representation of men and women in advisory and managing bodies in the Flemish Administration was adopted by the Flemish Parliament on 13 July 2007. Во фламандском сообществе и регионе фламандским парламентом 13 июля 2007 года был принят указ о равном представительстве мужчин и женщин в совещательных и руководящих органах фламандской администрации.
The Interdepartmental Council on Family Issues, Gender Equality, Demographic Development and Combating Human Trafficking coordinated the central authorities and other advisory bodies. Межведомственный совет по вопросам семьи, гендерного равенства, демографического развития и противодействия торговле людьми осуществлял координацию центральных органов исполнительной власти, других консультативных совещательных органов.
Больше примеров...
Advisory (примеров 23)
"Public Advisory 39 on Remnants of Ida (Final)". Public Advisory Number 39 for remnants of Ida (неопр.) (недоступная ссылка - история).
Please look at for the KDE Security Advisory and source patch locations for older versions of KDE. Пожалуйста просмотрите KDE Security Advisory, где так же указанны места размещения патчей для более ранних версий KDE.
Industry analyst firm Common Sense Advisory estimates that in 2012, the market will be worth $1.2 billion, an increase of 70% from 2007. Согласно оценкам компании Common Sense Advisory, занимающейся маркетинговыми исследованиями, в 2012 году рынок стоил 1,2 млрд долларов, увеличившись на 70% с 2007 года.
Barkun has acted as a consultant for the Federal Bureau of Investigation; as a member of the Special Advisory Commission to the FBI Critical Incident Response Group from late 1995 to early 1996, he provided training and background presentations on extremist groups. Майкл Баркун консультировал Федеральное бюро расследований и в 1995-1996 годах был включен в специальное подразделение ФБР (англ. Critical Incident Response Group) в качестве специального советника (англ. Special Advisory Commission) по радикальным группировкам ультраправых.
The band mocked the warning stickers promoted by the PMRC with a facetious Parental Advisory label on the cover: The only track you probably won't want to play is 'Damage, Inc.' due to the multiple use of the infamous 'F' word. Музыканты спародировали наклейки «Parental Advisory» общественной организации PMRC, разместив на обложке следующее предупреждение: «Единственный трек этого альбома, который вам, возможно, не стоит слушать - "Damage, Inc.", из-за многократного использования пресловутого слова на букву "F".
Больше примеров...
Консультативным (примеров 161)
Whereas British influence in Egypt was officially advisory (though in reality it was far more direct), the British insisted that their role in Sudan be formalised. Учитывая, что британское влияние в Египте было официально консультативным (хотя в действительности оно было намного более прямым), британцы настояли, чтобы их роль в Судане была формализована.
A commitment to the standards will be required from Governments by way of a ministerial statement to qualify for advisory programmes coordinated by the Office and other training and technical assistance. Чтобы иметь воз-можность доступа к консультативным программам, координируемым Управлением, и другим формам учебной и технической помощи, правительствам следует направить свои обязательства соблюдать эти стандарты в форме заявления министерского уровня.
In 1999 the Council of the Government of the Slovak Republic for National Minorities and Ethnic Groups, which is an advisory initiative-taking and coordinating body of the Government of the Slovak Republic in the field of State national minority policy, was constituted. В 1999 году был учрежден Совет правительства Словацкой Республики по вопросам национальных меньшинств и этнических групп, являющийся консультативным, инициативным и координирующим органом правительства Словацкой Республики по вопросам государственной политики, касающейся национальных меньшинств.
The Permanent Forum recommends that the UNESCO World Heritage Committee, and the advisory bodies IUCN, ICOMOS and ICCROM, scrutinize current World Heritage nominations to ensure they comply with international norms and standards of free, prior and informed consent. Постоянный форум рекомендует Комитету всемирного наследия ЮНЕСКО, а также консультативным органам МСОП, МСОПИ и ИККРОМ тщательно рассмотреть выдвигаемые в список Всемирного наследия объекты для проверки на предмет их соответствия международным нормам и стандартам, касающимся свободного, предварительного и осознанного согласия.
In a survey of 22 programmes conducted in the first quarter of 2000 by the CCTV Survey and Advisory Center, Banbiantian ranked first in recognizability, second for the quality of the host's personality, and sixth in audience satisfaction. В ходе обследования 22 программ, проведенного в первом квартале 2000 года Исследовательским и консультативным центром КЦТВ, передача "Баньбяньтянь" заняла первое место по узнаваемости, второе - по обаянию ведущего и шестое - по степени удовлетворенности аудитории.
Больше примеров...
Рекомендаций (примеров 292)
The Commission was also called upon to issue advisory opinions on the appropriate means of applying the rules of international humanitarian law. Задачей Комиссии также является подготовка рекомендаций в отношении соответствующих методов применения норм международного гуманитарного права.
Concerning the crucial issue of decentralization, his delegation welcomed the Secretariat's timely proposal for expanding its field presence through inter-agency cooperation, and was ready to participate actively in the discussions on the informal advisory group's recommendations. Что касается важнейшего вопроса децентра-лизации, то делегация Республики Кореи приветст-вует своевременное предложение Секретариата о расширении системы представительства Организации на местах на основе межучрежденческого сотрудни-чества и готова активно участвовать в обсуждении рекомендаций неофициальной консультативной группы.
The Advisory Network participated actively in regular discussions with the Committee and its Bureau on increasing the effectiveness of implementation of the UNECE Strategy on Sustainable Quality of Life in Human Settlements in the Twenty-First Century, and on targeted implementation of related recommendations. Консультативная сеть принимала активное участие в регулярных дискуссиях с Комитетом и его Бюро по вопросам о повышении эффективности осуществления разработанной ЕЭК ООН Стратегии обеспечения оптимального качества жизни населенных пунктов в ХХ веке, а также по целенаправленному осуществлению соответствующих рекомендаций.
The office continued its consultative and advisory work with the Eduardo Mondlane University in Mozambique on mainstreaming regional integration into national development plans and on macroeconomic convergence. В сотрудничестве с Университетом им. Эдуарду Мондлане в Мозамбике отделение продолжало заниматься консультированием и выработкой рекомендаций по вопросам всестороннего учета задач региональной интеграции в национальных планах развития и по проблемам макроэкономической конвергенции.
Anticipating the defeat of Germany and Japan, they had already set up the European Advisory Commission and a proposed Far Eastern Advisory Commission to make recommendations for the post war period. Предвидя поражение Германии и Японии во Второй мировой войне, они уже в 1943 году на Московской конференции создали Европейскую консультативную комиссию и предложили создать Дальневосточную консультативную комиссию для выработки рекомендаций на послевоенный период.
Больше примеров...
Консультирование (примеров 52)
(a) Coordination, advisory assistance and organization for local governments. а) координация, консультирование и организация местных органов власти.
In some cases, the advisory group can also be consulted on problems of blatant everyday racism, such as obviously racially motivated harassment. В некоторых случаях консультативная группа может также предоставлять консультирование по проблемам повседневного откровенного расизма, одним из примеров которого является притеснение по явно расовым мотивам.
ongoing assistance, upon request, throughout the negotiating process, including advisory missions, advice on the preparation of a memorandum on the foreign trade regime, etc. запрашиваемую текущую помощь на протяжении переговоров, включая консультативные миссии, консультирование по поводу подготовки меморандума о внешнеторговом режиме и т.д.
The Joint Advisory Group is responsible for advising on the work programme and activities of the Centre. (b) The Centre is the joint technical cooperation agency of UNCTAD and WTO for business aspects of trade development. Ответственность за консультирование по вопросам программы работы и мероприятий Центра возложена на Совместную консультативную группу. Ь) Центр представляет собой совместное учреждение ЮНКТАД и ВТО в области технического сотрудничества, которое занимается оперативными аспектами развития торговли.
Advisory function, to provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues, including administering an ethics helpline Консультационная функция: консультирование и информирование сотрудников в конфиденциальном порядке по этическим вопросам, включая организацию линии помощи по этическим вопросам по телефону
Больше примеров...