Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультирования

Примеры в контексте "Advisory - Консультирования"

Примеры: Advisory - Консультирования
In its policy advisory function, it strengthens national capacities to identify impediments to human development and formulate policy solutions. Выполняя функции политического консультирования, программа наращивает потенциал стран в области выявления препятствий на пути развития человеческого потенциала и поиска политических решений.
UNMIL has also started its monitoring, advisory and training programmes. МООНЛ также начала свои программы наставничества, консультирования и обучения.
Support is being provided as needed through advisory notes and continuous guidance to clients. В настоящее время по мере необходимости оказывается помощь путем консультирования и постоянного инструктирования клиентов.
In fulfilling its advisory and standards setting functions, it also adopts conclusions on international protection issues. При выполнении своих функций консультирования и установления норм он также выносит заключения по вопросам международной защиты.
UNDP has a major role to play at the country level through its multisectoral advisory and funding role for development activities. Важную роль на страновом уровне через свою систему многосекторального консультирования и финансирования деятельности в области развития играет ПРООН.
It is also important that the teams on the ground should have a monitoring role in addition to an advisory role. Также важно, чтобы группы на местах помимо консультирования выполняли и контрольные функции.
In paragraph 124, "management,"had been inserted before "policy advisory". В пункте 124 слово "руководство" было вставлено перед словами "консультирования по вопросам политики".
It also supported initiatives such as the establishment of an independent legal advisory centre to give developing countries real access to the WTO dispute settlement mechanism. Норвегия также поддерживает такие инициативы, как создание независимого центра консультирования по правовым вопросам, с тем чтобы обеспечить развивающимся странам реальный доступ к механизму ВТО по урегулированию споров.
In practice, however, there is a wide variety of scientific advisory processes. Однако на практике существует большое многообразие видов научного консультирования.
Operational advisory team: 5 P-4 posts Группа консультирования по оперативным вопросам: 5 должностей С-4
In addition to carrying out high-profile investigations, the Mission continued to provide monitoring, mentoring and advisory support to Kosovo institutions. Помимо проведения резонансных расследований, Миссия продолжала оказывать косовским институтам поддержку в виде наблюдения, наставничества и консультирования.
It is an implementation advisory process, and not a funding mechanism. Он является процессом консультирования по практической деятельности, а не механизмом финансирования.
Careers advisory centers have been set up also in 16 Universities around the country. Центры консультирования по вопросам карьеры были созданы также в 16 университетах по всей стране.
3.2 Refine and implement the practice architecture advisory, programme support and leadership and coordination functions. 3.2 Уточнение и внедрение механизмов консультирования по вопросам практической деятельности, поддержки программ и руководства ими и координации.
The objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through a proactive advisory role by United Nations staff. Цель такой поддержки - непосредственным образом укрепить управление МАСС путем активного консультирования со стороны персонала Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Mission continued its monitoring, advisory and capacity-building activities. В течение отчетного периода Миссия продолжала заниматься своей деятельностью в области контроля, консультирования и укрепления потенциала.
The primary target groups of the proposed Resource Guide are the UNDP country office practitioners and those with policy advisory responsibilities. Целевыми группами, для которых в первую очередь предназначен предлагаемый справочник, являются занимающиеся практической работой сотрудники страновых отделений ПРООН и лица, на которых возложены обязанности в области консультирования по вопросам политики.
216 mentoring or advisory sessions for the national judicial authority on the reinforcement of the penal system Проведение 216 занятий в форме наставничества или консультирования для национальных судебных органов по вопросам укрепления системы исполнения наказаний
3.2.2 Establishment, by the national authorities, of a fully operational national advisory and coordination mechanism in support of security sector reform 3.2.2 Создание национальными властями полноценно функционирующего механизма консультирования и координации для поддержки усилий по реформированию сектора безопасности
216 advisory sessions for national and provincial judicial actors on the strengthening of the justice system Проведение 216 занятий в форме консультирования для национальных и провинциальных судебных органов по вопросам укрепления судебной системы
She called for utmost support from the police-contributing countries in order to fully strengthen the mentoring and advisory relationship of UNMIL with the Liberia National Police. Она призвала страны, предоставляющие полицейский персонал, оказывать всяческую поддержку с целью всестороннего укрепления элементов наставничества и консультирования во взаимоотношениях между МООНЛ и национальной полицией Либерии.
Programmatic interventions by UNDP in this area continued in the period under review, including a graduate internship programme, and career and employment advisory units. В рассматриваемый период ПРООН продолжала осуществлять программную деятельность в этой области, включая программу стажировки студентов старших курсов и создание групп для консультирования по вопросам развития карьеры и занятости.
The national advisory and coordination body in support of security sector reform is decentralized and fully operational Обеспечение децентрализации и полноценного функционирования национального механизма консультирования и координации для поддержки усилий по реформированию сектора
Concerning the security set-up during municipal elections, EULEX supported the Kosovo police through the provision of monitoring, mentoring and advisory assistance during the entire process. Что касается мер безопасности в период муниципальных выборов, то ЕВЛЕКС на протяжении всего процесса оказывала косовской полиции помощь в форме наблюдения, наставничества и консультирования.
The SMTF is conceived as an internal advisory tool, the purpose of which is to assist the Executive Secretary in assuming overall managerial responsibility. ЦГСР задумана как инструмент внутреннего консультирования, цель которого заключается в том, чтобы помочь Исполнительному секретарю взять на себя всю полноту ответственности за управление.