Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультантов

Примеры в контексте "Advisory - Консультантов"

Примеры: Advisory - Консультантов
UNCTAD also conducted advisory missions and national workshops on the WTO negotiations on trade facilitation. Кроме того, ЮНКТАД организовывала поездки консультантов и проводила национальные семинары по вопросам переговоров в рамках ВТО, посвященных упрощению процедур торговли.
However, all regional offices now have child protection advisory posts. Однако в настоящее время во всех региональных отделениях созданы должности консультантов по вопросам защиты детей.
Human resources representatives participate in, at least, an advisory capacity; В их работе участвуют представители служб людских ресурсов, по крайней мере в качестве консультантов;
Active women's and family organizations that play an advisory, executive and coordination role are a useful factor in activating implementation efforts. Активность женских и семейных организаций, которые играют роль консультантов, исполнителей и координаторов, является важным фактором активизации мер по осуществлению программ.
(A2.3) Organize eight advisory missions to beneficiary countries to conduct follow-up assessments of progress made and to identify remaining gaps. (М2.3) организацию восьми поездок консультантов в страны-бенефициары, с тем чтобы в рамках последующей деятельности дать оценку достигнутым результатам и выявить нерешенные проблемы.
The Division had reconfigured the advisory framework within the current budget and separated asset allocation from equity research. Отдел реорганизовал систему консультантов за счет имеющихся бюджетных средств и разграничил функции размещения активов и финансового анализа.
There has been one change in the Fund's advisory arrangements. Одно из произошедших изменений было связано с механизмами задействования Фондом консультантов.
New Zealand women continue to be involved in an advisory capacity on standing bodies dealing with international issues. Новозеландские женщины продолжают участвовать в качестве консультантов в работе постоянных органов, занимающихся международными вопросами.
Representatives of State institutions would also serve on the commission in an advisory capacity. В комиссии будут также работать представители государственных органов в качестве консультантов.
UNCTAD has in the past supported these arrangements by back-stopping technical assistance projects, sending advisory missions and undertaking specific studies on issues of interest to them. ЮНКТАД в прошлом оказывала поддержку этим механизмам путем организационного обеспечения проектов технической помощи, направления в эти регионы миссий консультантов и проведения конкретных исследований по вопросам, представляющим для них интерес.
International experts will be appointed in an advisory capacity to work with the Commission. Для работы в Комиссии в качестве консультантов будут назначаться международные эксперты.
Undertook advisory missions to more than 120 countries throughout the world. Выезжал в составе миссий консультантов более чем в 120 стран.
The Council is also envisaging a paralegal advisory project modelled on UNIFEM's paralegal project THEMIS in Porto Alegre. Совет планирует также организовать проект подготовки параюридических консультантов, построенный по образцу параюридического проекта ТЕМИС ЮНИФЕМ в Порту-Алегри.
One additional way in which NGOs have been drawn into the multilateral process is through NGO representatives included as advisory members of national delegations. Еще один способ вовлечения НПО в многосторонний процесс состоит во включении представителей НПО в состав национальной делегации в качестве консультантов.
The Unit will be supported by the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement in an advisory capacity. Поддержку Группе будет оказывать межучрежденческая сеть старших руководителей по вопросам, касающимся перемещения внутри страны, выступающих в качестве консультантов.
This highlights the importance of early deployment of the UNMIN small police advisory team. Это подтверждает важность скорейшего направления в состав МООНН небольшой группы полицейских консультантов.
The Members of the Presidency may invite other persons to attend as observers or in an advisory capacity. Члены Президиума могут приглашать других лиц для участия в качестве наблюдателей или в качестве консультантов.
She noted that indigenous youth were currently playing an advisory role with the United Nations Environment Programme. Она отметила, что в настоящее время представители молодежи из числа коренных народов выступают в роли консультантов в Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Efforts were also made to strengthen the system of external advisory panels for thematic evaluations. Также были предприняты усилия, с тем чтобы усилить систему групп внешних консультантов для проведения тематических оценок.
The Board further agreed that relevant international organizations should be engaged in an advisory capacity to supplement the expertise of the support structure. Совет постановил также, что соответствующие международные организации должны привлекаться в качестве консультантов, дополняющих экспертные услуги структуры поддержки.
From the experience gained, some members of the Commission are assisting in the reconciliation process in Liberia, in an advisory capacity. На основе приобретенного опыта некоторые члены Комиссии в качестве консультантов оказывают содействие процессу примирения в Либерии.
A recent assessment indicated that it would take several years before the National Parliament can be fully functional without international advisory support. Проведенная недавно оценка показала, что Национальному парламенту потребуется еще несколько лет для того, чтобы он мог в полной мере самостоятельно выполнять свои функции без поддержки международных консультантов.
In addition, the police advisory team, which advised on electoral security, was phased out. Кроме того, была постепенно свернута работа группы полицейских консультантов, которые оказывали консультативную помощь для обеспечения безопасности в ходе выборов.
UNMIS also provided in-service training to staff in Rumbek and Juba, and maintained an advisory presence in all 10 Southern States. МООНВС оказала также помощь по месту службы в подготовке сотрудников в Румбеке и Джубе и обеспечила присутствие консультантов во всех 10 южных штатах.
Female Ministers and deputies are considered to be members of the Commission in an advisory capacity. Женщины-министры и женщины-депутаты входят в состав Комиссии в качестве консультантов.