Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Консультационный

Примеры в контексте "Advisory - Консультационный"

Примеры: Advisory - Консультационный
UNEP concluded an initial advisory report on a strategy for environmental risk reduction during the transport and storage of chemical weapons materials. ЮНЕП подготовила первоначальный консультационный доклад о стратегии сокращения экологических рисков в ходе транспортировки и хранения материалов для химического оружия.
This network of experts constitutes an advisory consortium that will continue to be consulted during the implementation of the Masterplan. Такая экспертная сеть представляет собой некий консультационный консорциум, который будет продолжать оказывать консультационные услуги в ходе реализации этого Генерального плана.
In addition, the Secretariat for Women had set up an advisory centre for indigenous women. Кроме того, секретариатом по делам женщин был открыт консультационный центр для женщин из коренных общин.
MOP 6 would also establish an implementation committee of an advisory nature to oversee implementation of the Convention. КС 6 также учредит комитет по осуществлению, который будет иметь консультационный статус, для надзора за осуществлением Конвенции.
It is not a judicial or quasi-judicial forum and is merely an advisory mechanism for the Bank to ensure compliance with its own policies. Она не является юридическим или квазиюридическим органом, а представляет собой лишь консультационный механизм Банка по обеспечению соблюдения его собственных стратегий.
The advisory nature of the Peacebuilding Commission and its broad-based membership could make it acceptable as a forum in cases where the Security Council is divided as long as the issue is not overly contentious among the Council members. Консультационный характер работы и широкий членский состав Комиссии по миростроительству могли бы превратить ее в приемлемый форум в тех случаях, когда мнения членов Совета Безопасности расходятся, при условии что соответствующий вопрос для них не является чрезвычайно спорным.
In addition, the Bank has prepared a number of analytical documents, including a country economic memorandum entitled "Enhancing Growth", a foreign investment advisory service report and a poverty assessment report. Кроме того, Банк подготовил целый ряд аналитических документов, включая экономический меморандум по стране, озаглавленный "Повышение роста", консультационный доклад по иностранному инвестированию и доклад по оценке масштабов нищеты.
To move the peacebuilding process forward, it was essential to complete the next PRSP; resolve regional ethnic and political tensions; enhance the advisory capacity of the United Nations; and support the constitutional review process. В целях дальнейшего развития процесса миростроительства важно завершить подготовку очередного ДССМН; снизить накал региональной этнической и политической напряженности; расширить консультационный потенциал Организации Объединенных Наций; обеспечить поддержку процесса пересмотра Конституции.
The Initiative will be guided by the "Friends of StAR", an advisory group composed of influential, experienced individuals from developed and developing countries that will promote implementation of the asset recovery provisions of the Convention and cooperation between countries to recover assets. Деятельность в рамках инициативы будет координировать "Группа друзей СтАР по возвращению похищенных активов" - консультационный орган, состоящий из авторитетных и опытных представителей развитых и развивающихся стран, который будет содействовать реализации положений Конвенции о возвращении похищенных активов и сотрудничеству между странами в их возвращении.
KSF requested the KFOR Military Civil Advisory Division to support the selection process. СБК просили Военно-гражданский консультационный отдел СДК поддержать процесс отбора.
For this purpose, it developed additional mechanisms for coordination beside the National Statistics Act (like Statistical Advisory Committees). С этой целью в дополнение к Закону о национальной статистике оно создало дополнительные механизмы координации (например, Статистический консультационный комитет).
The Macroeconomic Advisory Capacity is a purely demand-driven initiative that seeks to provide countries with an opportunity of getting a second opinion on pertinent macroeconomic issues. Инициатива «Макроэкономический консультационный потенциал» возникла исключительно на основе спроса и направлена на предоставление странам возможности получения второго мнения по актуальным макроэкономическим вопросам.
Financial Advisory Foundation for Development and Social Service Institutions Консультационный фонд по финансовым вопросам институтов по развитию и социальному обслуживанию
The State Patent Office of Ukraine set up an Advisory Centre in 1992 for inventors to learn free of charge about intellectual property issues. В 1992 году при Государственном патентном ведомстве Украины был создан консультационный центр, в котором изобретатели могут бесплатно знакомиться с материалами по интеллектуальной собственности.
a specialised Pregnancy Advisory Centre provides safe, high quality, accessible services to women who have unplanned pregnancies; специализированный консультационный центр по проблемам беременности обеспечивает безопасные, высококачественные и доступные услуги для женщин с нежелательной беременностью;
From 24 to 28 October 2011, the Military Civilian Advisory Division of the Kosovo Force and the Kosovo Security Force (KSF) jointly completed the harmonization phase of their fourth joint assessment. С 24 по 28 октября 2011 года Военно-гражданский консультационный отдел СДК и Силы безопасности Косово (СБК) совместно завершили этап согласования в рамках проведения четвертой совместной оценки.
Since it started in May 2002, the project has successfully cooperated with United Nations bodies and international organizations, such as the WTO, the WIPO, ICC, the ICSID, UNCITRAL, the World Bank, and the Advisory Centre on WTO Law. Проект, начатый в мае 2002 года, успешно осуществляется в сотрудничестве с такими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями, как ВТО, ВОИС, МТП, ИКСИД, ЮНСИТРАЛ, Всемирный банк и Консультационный центр по праву ВТО.
Additional initiatives include the Lead Economists Network and the Macroeconomic Advisory Capacity Lead Economists Network seeks to foster coherence and collaboration within the United Nations system analytical work and policy guidance on economic issues. К дополнительным инициативам относятся «Сеть ведущих экономистов» и «Макроэкономический консультационный потенциал». «Сеть ведущих экономистов» ставит своей целью содействовать согласованности и сотрудничеству в рамках аналитической работы системы Организации Объединенных Наций и директивных указаний по экономическим вопросам.
However, such claims are not very common. Rather, persons needing assistance most often are provided with information and advisory or preventive services. Мы не можем сказать, что существует большое число жалоб, в основе которых лежит эта причина, поскольку в большинстве случаев оказание помощи отдельным лицам, которым требуются определенные услуги, имеют в основном информационный, консультационный и превентивный характер.
The coordinating organisorganizations at the national level were Uganda Women Entrepreneurs' Association (UWEAL), the Integrated Social Economic Action (ISEA) in the United Republic of Tanzania, and the Kenya Handicrafts Advisory Centre. На национальном уровне роль координаторов выполняли такие организации, как Объединение угандийских женщин-предпринимательниц (ОУЖП), "Комплексные социально-экономические мероприятия" (КСЭМ) в Объединенной Республике Танзания и Кенийский консультационный центр по ремеслам.
By definition, in all organizations, where discussions are envisaged in Joint Advisory Committees (JACs), they are purely consultative and agreements reached may, at best, be morally binding but not legally so. По определению во всех организациях, где предусмотрено проведение дискуссий в рамках объединенных консультативных комитетов (ОКК), они носят чисто консультационный характер, и достигнутые соглашения могут в лучшем случае иметь моральную, но никак не юридическую силу.
Assess advisory capacities at the global and regional levels in order to determine areas of sub-thematic specialization where in-house advisory capacities need to be strengthened and where outside expertise will be used; а) провести оценку консультационных услуг на глобальном и региональном уровнях для определения тематических подразделов, в которых следует укреплять свой собственный консультационный потенциал, и тех, где будет использоваться помощь внешних экспертов;