Английский - русский
Перевод слова Administration
Вариант перевода Административным вопросам

Примеры в контексте "Administration - Административным вопросам"

Примеры: Administration - Административным вопросам
The Department of Management has requested the Director of Administration of the United Nations Office at Nairobi to submit the contents of the file relevant to the procurement of the contract for review, to determine what elements were at variance with the established procedures. Департамент по вопросам управления запросил у директора по административным вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на проверку содержимое досье, касающегося закупок по этому контракту, чтобы выяснить, какие элементы расходятся с установленными процедурами.
The post of Board of Inquiry Officer was created in the Office of the Director of Administration as an interim step during the establishment of the Mission, when the Chief of General Services had not yet been recruited. Должность сотрудника Комиссии по расследованию была учреждена в канцелярии Директора по административным вопросам в качестве временного решения, принятого в период становления Миссии ввиду отсутствия руководителя Секции общего обслуживания.
With the Chief of General Services now on board, the Board of Inquiry Officer (P-4) is proposed for redeployment from the Office of the Director of Administration to the Claims and Property Survey Board, as also explained under Office of the Director of Administration. Поскольку в настоящее время руководитель Секции общего обслуживания уже набран, должность сотрудника Комиссии по расследованию (С-4) предлагается перевести из канцелярии Директора по административным вопросам в Комиссию по вопросам претензий и инвентаризации в соответствии с пояснениями, приведенными в разделе, касающемся канцелярии Директора по административным вопросам.
The Advisory Committee notes that the UNAMID support component is proposed to be headed by a Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration at the Assistant Secretary-General level, to be supported by a Director of Administration at the D-2 level. Консультативный комитет отмечает, что руководство компонентом поддержки ЮНАМИД предлагается возложить на заместителя Совместного специального представителя по оперативным и административным вопросам на уровне помощника Генерального секретаря, который будет опираться на поддержку Директора по административным вопросам на уровне Д-2.
(b) New P-4 post of Administrative Officer in Office of the Chief of Administration Ь) новую должность С4 сотрудника по административным вопросам в канцелярии начальника Административного отдела;
The team is comprised of a Team Leader, a Policy Officer, an Associate Administration Officer, a Senior Medical Officer and an Administrative and Information Technology assistant. В состав Группы входят ее руководитель, сотрудник по вопросам политики, административный сотрудник, старший медицинский сотрудник и помощник по административным вопросам и информационным технологиям.
The Finance and Administration Commission of the Executive Board has also established a group of experts on financial and administrative questions. Кроме того, Комиссия по финансовым и административным вопросам Исполнительного совета учредила группу экспертов по финансовым и административным вопросам.
The meeting was briefed on these and other administrative issues by the chief of OHCHR's administrative unit and by the Director of Administration of the United Nations Office at Geneva (UNOG). Краткую информацию по этим и другим административным вопросам совещанию предоставили начальник административного отдела УВКПЧ и Директор Административного отдела Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
As a part of its review, the Board met with the Chairman and members of the Consultative Committee on Administrative Questions and the Chief of Policies, Compensation and Administration of the United Nations Development Programme (UNDP). В рамках своего обзора Комиссия ревизоров встречалась с Председателем и членами Консультативного комитета по административным вопросам и начальником Отдела по вопросам политики, вознаграждений и администрации Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The immediate office of the Director of Administration located at Mission headquarters in Kinshasa would comprise five international staff and three national staff responsible for the direct support to the Director of Administration, including two Administrative Officers, one Secretary, one Administrative Assistant) and two drivers. Непосредственно канцелярия Директора Административного отдела в штаб-квартире Миссии в Киншасе будет включать пять международных и три национальных сотрудника, отвечающих за оказание непосредственной поддержки Директору Отдела, включая двух сотрудников по административным вопросам, одного секретаря, одного помощника по административным вопросам) и двух водителей.
In particular, there is a specific provision that the investigation of complaints will only be carried out by the Institution if such investigation does not fall within the competence of the courts or of the Commissioner for Administration. В частности, существует особое положение, предусматривающее, что расследование жалоб осуществляется Бюро лишь в том случае, если такое расследование не подпадает под компетенцию судов или Уполномоченной по административным вопросам.
The Department pointed out that the Chief Administrative Officer/Director of Administration and the Chief Aviation Officer were responsible, through the risk management process, for ensuring that landing sites were properly assessed. Департамент отметил, что главный административный сотрудник/директор по административным вопросам и главный сотрудник по воздушному транспорту в рамках процесса управления рисками отвечают за обеспечение надлежащей оценки посадочных площадок.
The Assistant Secretary-General of Central Support Services of the Department of Management at Headquarters, also a member of the Steering Committee, would provide regular support and advice through the Director of Administration of the United Nations Office at Geneva to the Project Director. Помощник Генерального секретаря по вопросам централизованного вспомогательного обслуживания из Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях, также являющийся членом руководящего комитета, будет оказывать регулярную помощь и выносить рекомендации директору проекта через директора по административным вопросам в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
It was indicated, therefore, that the review of the staffing requirements of the International Trade Centre involved the same level of scrutiny as the other budget sections, with additional scrutiny by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. В этой связи было отмечено, что анализу кадровых потребностей Центра ЮНКТАД/ВТО по международной торговле уделяется столь же пристальное внимание, как и другим разделам бюджета, причем Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО проводит дополнительный анализ.
It should also be stressed that the offices of Secretary for Administration and Justice - the second most important member of the MSAR Government - and of one of Commissioner against Corruption deputies are by women. Необходимо также указать, что женщины занимают должности секретаря по административным вопросам и вопросам юстиции (второй по важности пост в правительстве САРМ) и одного из заместителей Комиссара по борьбе с коррупцией.
One additional Administrative Officer (P-3) is requested in the Administration and Travel Section of the Personnel Management and Support Service to administer the deployment of military observers and civilian police observers to all field missions. Для Секции по административным вопросам и оформлению поездок Службы кадрового управления и поддержки испрашивается одна дополнительная должность административного сотрудника (С3), который будет заниматься оформлением всех военных наблюдателей и наблюдателей гражданской полиции, направляемых в полевые миссии.
24.25 Under the overall guidance of the Director of Administration and the supervision of the Chief, Central Support Service, the Security and Safety Section is responsible for implementing the activities under this subprogramme. 24.25 За осуществление мероприятий в рамках данной подпрограммы отвечает Секция безопасности и охраны, действующая под общим руководством директора по административным вопросам, а также под непосредственным управлением начальника Службы централизованного вспомогательного обслуживания.
The outline budget for 2004-2005 (A/57/761) had been examined by ACABQ and the Fifth Committee in May and June 2003, and by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. Наброски предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов (А/57/761) были рассмотрены ККАБВ и Пятым комитетом в мае и июне 2003 года, а также Комитетом по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО.
The Division for Finance, Administration and Management Information Systems has developed a procedure to ensure that, in future, operationally closed projects are systematically identified for review by the geographical divisions, the Technical and Policy Division and the Information and External Relations Division. Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации разработал процедуру в целях обеспечения того, чтобы в будущем завершенные в оперативном плане проекты систематически выявлялись для проведения обзора географическими отделами, Техническим и политическим отделом и Отделом информации и внешних сношений.
The Advisory Committee was informed that the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization (WTO) considered and took note of the International Trade Centre outline on 16 June 1999. Консультативный комитет был информирован, что Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам Всемирной торговой организации (ВТО) рассмотрел и принял к сведению наброски Центра по международной торговле 16 июня 1999 года.
The Committee also takes note of the commission of inquiry on allegations and complaints against the police and the pending bill to amend the Law for the Commissioner for Administration ("Ombudsman") to include consideration of complaints of ill-treatment in his functions. Кроме того, Комитет принимает к сведению информацию о следственной комиссии по заявлениям и жалобам против полиции, а также законопроект о внесении поправок в закон о Комиссаре по административным вопросам ("Омбудсмен"), с тем чтобы включить в его функции рассмотрение жалоб о плохом обращении.
The Finance and Administration Section is responsible for the budget, accounting and administrative functions of GCO; for producing the GCO financial reports; and for providing financial management support to National Committees, UNICEF field offices and other sales partners. Секция по финансовым и административным вопросам отвечает за бюджет, ведение учета и осуществление административных функций ОПО; за выпуск финансовых отчетов ОПО и за оказание национальным комитетам, отделениям ЮНИСЕФ на местах и другим партнерам по сбыту помощи в вопросах управления финансами.
In February 1995, the Under-Secretary-General for Administration of the United Nations Secretariat declared during a meeting of ACC that he considered ICSC too expensive, too unresponsive and too politicized. В феврале 1995 года заместитель Генерального секретаря по административным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в ходе заседания АКК заявил, что он считает КМГС слишком дорогостоящей, слишком невосприимчивой и слишком политизированной.
In presenting the oral progress report on the item on behalf of UNDP and UNFPA, the UNDP Assistant Administrator and Director of the Bureau for Finance and Administration introduced the various working papers of the joint UNDP/UNFPA/UNICEF Harmonization Working Group, which the Executive Board members had received. Выступая с устным докладом о достигнутом прогрессе по данному вопросу от имени ПРООН и ЮНФПА, помощник Администратора ПРООН и директор Бюро по финансовым и административным вопросам представил различные рабочие документы объединенной рабочей группы ПРООН/ЮНФПА/ ЮНИСЕФ по вопросам согласования, которые были получены членами Исполнительного совета.
The complaint was sworn by the UNOG Director of Administration and UNOG Senior Legal Officer on behalf of the United Nations, which became partie civile in the proceedings. Иск был официально подан Директором по административным вопросам ЮНОГ и старшим сотрудником по правовым вопросам ЮНОГ от имени Организации Объединенных Наций, которые стали гражданскими истцами в процессе.