| It is an independent organization, as is the judiciary, the Attorney-General and the Commissioner for Administration. | Оно пользуется независимостью наравне с судебной властью, Генеральным прокурором или Уполномоченной по административным вопросам. |
| The members of the team represented government departments, the Attorney-General and the Commissioner for Administration. | В состав группы входили представили государственных учреждений, Генерального прокурора и Уполномоченной по административным вопросам. |
| The United Nations Office at Geneva, Division of Administration, will provide the relevant personnel, financial and administrative services to the UNFCCC. | Отдел по административным вопросам Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве окажет РКООНИК соответствующие кадровые, финансовые и административные услуги. |
| Overall mission support is to be provided by the Division of Administration, headed by a Chief Administrative Officer. | Общая поддержка Миссии будет осуществляться Отделом по административным вопросам, возглавляемым главным административным сотрудником. |
| The Division for Finance, Administration and Management Information Systems will issue corresponding administrative instructions in the last quarter of 2000. | Отдел по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации издаст соответствующие административные инструкции в последнем квартале 2000 года. |
| The Director, Division for Finance, Administration and Management Information Systems, will monitor compliance with the procedures. | Директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации будет осуществлять надзор за соблюдением этих процедур. |
| The WTO Committee on Budget, Finance and Administration took note of the outline. | Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО принял к сведению эти наброски. |
| The Section provides advice and support to the Director of Administration through the Chief of Administrative Services on all matters with financial implications. | Секция предоставляет консультации и поддержку Директору по административным вопросам через начальника Административных служб по всем аспектам, имеющим финансовые последствия. |
| He/she will liaise closely with the Deputy Joint Special Representative for Operations and Administration in order to provide support in all areas of logistical support. | Он/она будет поддерживать тесную связь с заместителями Совместного представителя по оперативным и административным вопросам и оказывать поддержку во всех областях материально-технического обеспечения. |
| She has been Minister for Public Service and Administration of South Africa. | С июня 1999 года назначена Министром государственной службы и по административным вопросам Южной Африки. |
| The same provision is contained in chap. 8, sect. 3, para. 4.2 of the UNICEF Administration Manual. | Аналогичное положение содержится в пункте 4.2 раздела 3 главы 8 Руководства ЮНИСЕФ по административным вопросам. |
| These adjustments were neither reviewed nor approved by the Director of Administration. | Эти корректировки не были проверены и утверждены Директором по административным вопросам. |
| The Assistant Secretary-General will be supported by a Director of Administration. | Поддержку помощнику Генерального секретаря будет оказывать директор по административным вопросам. |
| This review is made in coordination with the Division for Finance, Budget and Administration and appropriate adjustments are made. | Такой обзор проводится в координации с Отделом по финансовым, бюджетным и административным вопросам, по результатам которого делаются соответствующие корректировки. |
| Administrative Support Division, Administration and Travel Section | Отдел административной поддержки, Секция по административным вопросам и оформлению поездок |
| The draft was forwarded to the Director of Administration and Human Resources for review in December 2004. | В декабре 2004 года проект был препровожден на рассмотрение Директора по административным вопросам и вопросам людских ресурсов, у которого он сейчас и находится. |
| Expenditure control of all funds is indeed performed by the Division of Administration, but at a somewhat mechanical level. | Контроль за расходами всех средств фактически осуществляет Отдел по административным вопросам, однако в определенном смысле он выполняет эти функции автоматически. |
| The Parliamentary Commissioner for Administration Act of 1981 established the office of the Parliamentary Commissioner for Administration. | Канцелярия парламентского уполномоченного по административным вопросам была создана в соответствии с Законом 1981 года о парламентском уполномоченном по административным вопросам. |
| An Administrative Officer (P-3) will support the office in functions related to staffing and general administration. | Сотрудник по административным вопросам (С-З) будет помогать Канцелярии в выполнении функций, связанных с укомплектованием штатами и общим администрированием. |
| Provision of advice on administration, criminal investigation as well as supervision and command functions, through co-location with the national police. | Оказание консультативной помощи по административным вопросам и вопросам проведения уголовных расследований, а также осуществления функций руководства и командования посредством совместной деятельности с силами национальной полиции. |
| It is essential that the Administrative Officers have a broad in-depth knowledge and experience of all aspects of administration and field management. | Сотрудники по административным вопросам должны обладать обширными и глубокими знаниями по всем аспектам администрирования и управления на местах, а также соответствующим опытом. |
| As the administration lead person, the Chief of Mission Support advises the Special Representative on various administrative issues and implements administrative policies and procedures and internal controls. | В качестве главного административного сотрудника начальник Отдела поддержки Миссии консультирует Специального представителя по различным административным вопросам и осуществляет административную политику и процедуры, а также обеспечивает необходимый внутренний контроль. |
| 26.54 The Executive Office in New York oversees the financial, human resources and general administration of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and provides guidance on administrative matters. | 26.54 Исполнительная канцелярия в Нью-Йорке осуществляет надзор за использованием финансовых и кадровых ресурсов и общей административной деятельностью Управления по координации гуманитарных вопросов и обеспечивает руководящие указания по административным вопросам. |
| Given the required distribution of functions within the Office, this means that each of the 3 administrative assistants is responsible for the administration of approximately 165 staff members. | С учетом требуемого распределения обязанностей в Канцелярии это означает, что каждый из трех помощников по административным вопросам отвечает за административное обслуживание приблизительно 165 сотрудников. |
| Two Personal Assistants and three Administrative Assistants will provide support to the substantive functions and in the daily administration of the Office. | Два личных помощника и три помощника по административным вопросам будут оказывать поддержку в выполнении основных функций и в каждодневном ведении дел Канцелярии. |