Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Activity - Мероприятие"

Примеры: Activity - Мероприятие
UNEP considers this activity an extremely important event aiming at building environmental protection work on the basis of the spiritual and cultural values of the Islamic world. ЮНЕП считает это мероприятие исключительно важным, поскольку оно направлено на наращивание усилий по охране окружающей среды на основе духовных и культурных ценностей исламского мира.
This activity, which was not covered in the 1998 Appeal, cost approximately $2.7 million and was supported technically and financially by WHO and the Centers for Disease Control. Это мероприятие, которое не было охвачено Призывом на 1998 год, обошлось приблизительно в 2,7 млн. долл. США и проводилось при технической и финансовой поддержке ВОЗ и центров по борьбе с заболеваниями.
The decision support tool below aims to assist affected country Parties to align their action programmes with the five operational objectives by indicating which activity applies to which operational objective. Приведенное ниже пособие предназначено для того, чтобы помочь затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции в согласовании их программ действий с пятью оперативными целями, поскольку оно показывает, к какой из оперативных целей относится то или иное мероприятие.
Where there are insufficient voluntary contributions to make the activity possible, and there is no way to make up the shortfall, it must be cancelled. Если добровольных взносов на проведение такого мероприятия недостаточно и нет возможности восполнить недостачу, то мероприятие должно быть отменено.
This was an activity in line with the Millennium Development Goals, which form the basis of the global agenda for the 21st century. Это мероприятие проводилось в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, которые являются основой для глобальной повестки дня на XXI век.
Another type of activity is the URBAN programme, which began in 1994 and will end in 1999. Мероприятие иного рода - это программа "УРБАН", рассчитанная на 1994-1999 годы.
He also congratulated the Director on the conceptualization of the proposed research project and reiterated IOM's intention of undertaking this programme as a joint activity. Он также выразил признательность Директору за теоретическое обоснование предлагаемого проекта исследований и подтвердил намерение МОМ осуществлять эту программу как совместное мероприятие.
Specific recommendations: (i) review each ongoing UNDP HIV/AIDS project or activity for adequacy of its monitoring, evaluation and exit strategy. В частности, рекомендуется: i) проверить каждый текущий проект или мероприятие ПРООН в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на предмет соответствия требованиям контроля, оценки и наличия стратегий прекращения деятельности.
This means that all APs need to be checked against the five operational objectives and then each activity linked with the operational objective it addresses. Это значит, что все ПД должны быть выверены по пяти оперативным целям, а затем каждое мероприятие нужно увязать с той оперативной целью, к которой оно относится.
This activity could include the following: Это мероприятие могло бы включать следующие элементы:
The activity requires immediate and/or time-bound implementation. данное мероприятие требует немедленного проведения и/или имеет оговоренные сроки проведения;
Subject to the guidance of the Conference of the Parties at its fifth meeting, the Secretariat will develop an activity to support developing countries in preparing notifications of final regulatory action. Если Конференция Сторон на своем пятом совещании даст соответствующие указания, Секретариат подготовит мероприятие для оказания развивающимся странам поддержки в подготовке уведомлений в отношении окончательных регламентирующих мер.
This activity concerns the Basel and Stockholm Conventions only and is therefore funded only by those two conventions. Это мероприятие касается только Базельской и Стокгольмской конвенций и поэтому финансируется только этими двумя конвенциями.
A total of six events is envisaged - five regional events and a global event; therefore planning for an activity every two months is proposed. Всего предполагается подготовить шесть мероприятий: пять региональных и одно глобальное; таким образом, планируется проводить одно мероприятие каждые два месяца.
The first activity in this project, the "Situational Analysis of the Aruba HIV/AIDS response", was carried out in August 2009. Первое мероприятие этого проекта, "Ситуационный анализ мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Арубе", было проведено в августе 2009 года.
An intergenerational activity between grandparents and grandchildren was organized to promote the construction of a society for all ages, Buenos Aires, Argentina, 10 December 2005. Было организовано мероприятие с участием людей двух поколений - дедов и внуков в целях содействия построению общества для людей всех возрастов, Буэнос-Айрес, Аргентина, 10 декабря 2005 года.
Is the activity part of a continuing programme? Является ли данное мероприятие частью постоянной программы?
What are the perspectives for the activity contributing to the global monitoring plan if additional capacity is added? Какова вероятность того, что данное мероприятие будет способствовать реализации плана глобального мониторинга в случае наращивания потенциала?
This was a critical oversight, as any pilot activity requires a robust framework for monitoring and feedback so that adaptations can be identified and implemented. Это весьма серьезное упущение, поскольку любое экспериментальное мероприятие требует наличия эффективного механизма контроля и обратной связи, позволяющего определять и вносить необходимые коррективы.
A new technical assistance activity was scheduled for November 2007 to support Mongolia in formulating a national strategy on offering land-linking transit services to neighbouring countries. В ноябре 2007 года планировалось провести новое мероприятие по технической помощи для содействия Монголии в разработке национальной стратегии оказания соседним странам услуг по наземным транзитным перевозкам.
Working areas were distinguished by the capacity-building activity aiming to initiate further strengthening of the legal and institutional frameworks in EECCA and SEE countries (Kyiv, 5 - 7 December 2007). Среди проведенных мероприятий в сферах работы по ней было особо выделено мероприятие по формированию потенциала, которое было направлено на инициирование процесса дальнейшего укрепления правовой и институциональной базы в странах ВЕКЦА и ЮВЕ (Киев, 5-7 декабря 2007 года.
It was conducted following an official invitation from the Government of Burkina Faso, as a follow-up activity to the technical advisory mission that was carried out by UN-SPIDER in November 2008. Данное мероприятие проводилось по официальному приглашению правительства Буркина-Фасо в рамках дальнейшей деятельности после консультативно-технической миссии СПАЙДЕР-ООН, проведенной в ноябре 2008 года.
(b) The event would be an informal half-day activity; Ь) мероприятие будет проводиться на неофициальной основе и продолжаться полдня;
This output has been reclassified as intermediary activity Это мероприятие было отнесено к посреднической деятельности
The SBSTA requested the secretariat to organize a side event on this activity at its twenty-seventh session with participation of experts from Parties and representatives from relevant organizations. ВОКНТА просил секретариат организовать на его двадцать седьмой сессии параллельное мероприятие, посвященное этой деятельности, с участием экспертов из Сторон и представителей соответствующих организаций.