Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Activity - Мероприятие"

Примеры: Activity - Мероприятие
Intercultural sample: This activity, scheduled once a year, highlights the value and characteristics of each group. Межкультурная выставка: Мероприятие, проводимое раз в год, чтобы подчеркнуть ценности и особые черты каждой группы, участвовать в котором могут все заключенные, содержащиеся в учреждении.
That activity was carried out within the context of the campaign entitled "living together in solidarity" ("Convivir en Solidaridad"). Это мероприятие состоялось в рамках компании, озаглавленной «Совместная жизнь в солидарности».
The Task Force has indentified a corresponding activity, an implementing agency, a key performance indicator and a time frame in respect of each recommendation. По каждой рекомендации целевой группой обозначены соответствующее мероприятие, ведомство-исполнитель, ключевой показатель результативности, а также сроки исполнения.
Yoga, Pilates, a Personal Trainer... Choose the activity that best suits you, and practice it in the gardens of Hotel Don Carlos. Йога, Пилаты, Персональный Тренер... выберите мероприятие, которое Вам больше всего нравится, и насладитесь им в садах Отеля Don Carlos.
A first such activity was successfully implemented with IIFT under the memorandum of understanding between the Government of India and ESCAP concerning the third country training programme. Первое подобное мероприятие было успешно проведено с участием и ИИВТ на основе меморандума о взаимопонимании между правительством Индии и ЭСКАТО в отношении учебных программ третьих стран.
Once UNIFIL and UNSCOL are stabilized, a second cutover activity is required to deploy Umoja Foundation to the rest of the missions. После завершения процесса окончательной отладки в ВСООНЛ и ЮНСКОЛ будет проведено второе завершающее мероприятие, необходимое для развертывания программы «Умоджа» в базовой конфигурации в остальных миссиях.
A third activity, which is to be completed by the end of 2013, involves capacity-building work focusing on the development of downstream hazardous waste management capacity in ship recycling countries. Третье мероприятие, которое будет завершено к концу 2013 года, связано с работой по созданию потенциала в области развития мощностей, предназначенных для регулирования опасных отходов на последующих этапах технологического цикла, в странах, где производится утилизация судов.
This activity brings together young people subregionally and nationally to express their concerns about the major issues affecting their future well-being and peace, including science, technology and environmental issues. Это мероприятие, которое проводится на субрегиональном и региональном уровнях, позволяет молодежи выразить свою озабоченность по таким важнейшим вопросам, от которых зависит ее благополучие и международный мир, как наука и техника и охрана окружающей среды.
An alternative interpretation is that it is only the funding which is taken over by the better-endowed fund, while implementation stays with the entity that carried out the trailblazing activity. Альтернативное толкование этой фразы следует понимать таким образом, что такой располагающий большими средствами фонд берет на себя лишь финансирование деятельности, в то время как осуществлением самого мероприятия по-прежнему занимается учреждение, которое начало проводить это новое мероприятие.
At each ordinary meeting of the Conference of the Parties, those admitted to the Circle were recognized and awards were presented for the best activity or activities in each award category. На каждом очередном совещании Конференции Сторон отмечаются новые участники Сети и присуждаются премии за лучшее мероприятие или лучшие мероприятия в каждой категории деятельности.
Thanks to the financial support of the state government of Mecklenburg-Vorpommern, this activity was further developed by establishing the Space Weather Application Centre Ionosphere (SWACI) at DLR Neustrelitz, and the activity is still ongoing. Благодаря финансовой поддержке правительства земли Мекленбург-Передняя Померания это мероприятие получило продолжение в виде создания Центра прикладных исследований космической погоды и ионосферы (СВАЦИ) в ДЛР в Нойштрелице; мероприятие все еще не завершено.
IACCA strongly supported the proposal to prepare a retrospective of the 1997/1998 event, and agreed that this should be considered a major climate agenda activity. ИАККА решительно поддержал предложение о подготовке ретроспективной оценки событий в связи с развитием Эль-Ниньо в 1997-1998 годах и согласился, что это мероприятие должно рассматриваться в качестве основного в рамках Программы действий по климату.
Regional seminars represented the most successful activity undertaken by the Special Committee, and the only activity of the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism which was being implemented. Региональные семинары представляют собой самое успешное мероприятие, осуществляемое Специальным комитетом, и наиболее важное мероприятие, проводимое в рамках претворяемого в жизнь Плана действий для Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The Advisory Group recommended an amount of US$ 30,788 for this activity. На это мероприятие Консультативная группа рекомендовала выделить сумму в размере 30788 долл. США.
Every measure or activity shall include a gender analysis to assess the possible impact on men and women. В каждое мероприятие или вид деятельности должен быть включен гендерный анализ возможных последствий данного мероприятия или вида деятельности для мужчин и женщин.
This activity, which is funded by the European Commisssion, is designed to complement capacity-building activities to be undertaken in South Asia by both IMO and the United Nations Industrial Development Organization. Данное мероприятие, финансируемое Европейской комиссией, дополняет работу по созданию потенциала, проводимую в Южной Азии как ИМО, так и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию.
This activity was part of an ongoing effort of the FAO-NWFP Programme to promote better knowledge and improved utilization of medicinal plants at the global level. Это мероприятие проводилось по линии осуществляемой ФАО Программы НДЛТ, задачей которой является углубленное изучение и совершенствование использования лекарственных растений в мировом масштабе.
The UNDP/World Bank Water and Sanitation Programme, an interregional activity, was launched in 1978, initially receiving seed money of less than $1 million a year, coming almost entirely from DGIP. Программа ПРООН/Всемирного банка в области водоснабжения и санитарии (межрегиональное мероприятие) была начата в 1978 году; начальные финансы на ее реализацию составляли менее 1 млн. долл. США в год, и поступали они практически полностью от ОГМП.
The United Nations Consortium, an inter-agency activity coordinated by the Library initiated in 1998 for sharing the cost of site licenses for external online information services, has grown to 28 participating programmes and agencies. Консорциум Организации Объединенных Наций - межучрежденческое мероприятие, координируемое Библиотекой и начатое в 1998 году с целью совместного несения расходов на получение лицензий на создание электронных киосков для оказания внешних диалоговых информационных услуг, - расширился до 28 участвующих программ и учреждений.
Over 500 experts were trained on issues related to the implementation of trade facilitation measures and about 95 per cent of the respondents to end-of-training questionnaires indicated that the activity had increased their capacity. Более 500 экспертов прошли обучение по вопросам, связанным с осуществлением мер по облегчению торговли, причем около 95 процентов заполнивших опросники по окончании обучения сообщили, что данное мероприятие позволило им укрепить свой потенциал.
Another activity was the screening of the documentary Mutilations, Women's Cries, by the French-Gabonese association Kerciné in collaboration with the World Health Organization. Другое мероприятие заключалось в организации просмотра документального фильма «Калечащие операции - слезы женщин», снятого Французско-габонской ассоциацией «Керсине» в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения.
Another important activity arose from the Declaration of the Summit of the Americas, held in Bolivia in December 1996, which calls on UNDP/SDNP to assist in the establishment of a hemispheric network for sustainable development. Еще одно важное мероприятие было связано с заявлением Встречи на высшем уровне стран Северной и Южной Америки, состоявшейся в Боливии в декабре 1996 года, и предусматривает содействие ПРООН/ПСУР в создании в этом полушарии сети по вопросам устойчивого развития.
Another activity within the Business for Development Programme is the upgrading of a comprehensive course on promotion and facilitation of FDI for inclusive and sustainable development for least developed and landlocked developing countries. В контексте программы «Бизнес для развития» можно упомянуть и еще одно мероприятие, касающееся модернизации всеохватывающего курса, касающегося привлечения ПИИ в интересах инклюзивного и устойчивого развития в наименее развитых и не имеющих выхода к морю развивающихся странах.
The UNDCP-funded and UNDP/Office for Project Services executed cross-border project, Drug Control and Rural Rehabilitation, Phase II, constitutes the main UNDCP project activity in Afghanistan. Финансируемый за счет ПКНСООН и осуществляемый ПРООН/Управлением по обслуживанию проектов второй этап трансграничного проекта по борьбе с наркотиками и восстановительным работам в сельской местности представляет собой основное мероприятие ПКНСООН по проектам в Афганистане.
The preparation of those reports was considered an important activity, which provided an opportunity for national self-reflection on the status of women and the organization and collection of data and information on progress achieved since the Nairobi Conference in 1985. Подготовка этих докладов рассматривается как важное мероприятие, дающее возможность странам провести собственную оценку положения женщин, организовать и провести сбор данных и информации о прогрессе, достигнутом после Найробийской конференции 1985 года.