Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Activity - Мероприятие"

Примеры: Activity - Мероприятие
For each of the workshops, there is a brief description of the purpose and structure of the meetings, followed by a summary of the key outputs and efforts to measure the impact of the activity on participating countries. По каждому семинару-практикуму дается краткое описание основной цели проведения и организационной структуры совещания, после чего приводится резюме основных итогов работы и предпринятых усилий по оценке того, какой эффект имело данное мероприятие для участвующих стран.
This activity is being piloted in a phased manner in 32 Ministries facilitated by the Ministry of Finance (MoF) where poverty reduction and gender equality for women's advancement have been indicated as key issues. Это пилотное мероприятие проводится поэтапно в 32 министерствах при поддержке МФ и затрагивает те области, в которых вопросы сокращения масштабов нищеты и обеспечения гендерного равенства в целях улучшения положения женщин считаются ключевыми.
This action aimed at developing a model of intervention for the recovery of foreign and Roma street children, including girls, exploited and/or involved in illegal activity, based on best practices at the national and European level. Это мероприятие предусматривало разработку, на основе эффективной практики национального и европейского уровней, модели действий по удалению с улиц беспризорных детей иммигрантов, в том числе девочек общины Рома, эксплуатируемых или участвующих в незаконной деятельности.
This is an ongoing activity and will be followed with regular updates to keep Member States informed, as well as to receive further guidance as necessary. Это мероприятие носит постоянный характер, и его осуществление будет регулярно обновляться с целью регулярного информирования государств-членов, а также получения, при необходимости, дальнейших руководящих указаний.
The International Committee of the Red Cross conducted their own exercise as a prelude activity and also contributed to the United Nations exercise Международный комитет Красного Креста предварительно провел собственное мероприятие и также участвовал в учебном мероприятии Организации Объединенных Наций
Participants stressed that in many cases the activity had helped them to better understand the tasks under the Convention and what it took to implement these tasks, especially since they were analysing and discussing separately the six areas of work. Участники подчеркнули, что во многих случаях данное мероприятие помогло им лучше понять задачи Конвенции и то, что необходимо для их решения, особенно в ходе отдельного изучения и обсуждения каждого из шести направлений работы.
The National Consultative Commission on the Promotion and Protection of Human Rights (CNCPPDH) had not yet published an annual report, although, under the provisions of the decree creating that institution, that activity was included in its statutes. Национальная консультативная комиссия по поощрению и защите прав человека (НККПЗПЧ) еще ни разу не публиковала свой годовой доклад, хотя, согласно положениям декрета о ее учреждении, это мероприятие фигурирует в ее уставе.
(a) The process not be viewed as an ad hoc activity but rather, as a critical component of whatever "responsible agency" ensues; а) этот процесс рассматривался не как разовое мероприятие, а как критически важный компонент «ответственного учреждения», какой бы окончательный вид оно ни приобрело;
In 2013, one activity took place in Serbia, while two activities (one in Serbia and one in Germany) are scheduled for 2014. В 2013 году состоялось одно мероприятие в Сербии, а на 2014 год запланировано два мероприятия (одно в Сербии и одно в Германии).
Outstanding activity: an overview of the implementation of the child protection policy will be provided by end 2014, accompanied by a full report in 2015 - subsequent to a study on lessons learned, initiated mid-2014. Незавершенное мероприятие: обзор осуществления стратегии по защите детей будет представлен к концу 2014 года, полный доклад будет готов в 2015 году после проведения исследования по вопросу об извлеченных уроках, начатого в середине 2014 года.
This activity was undertaken for the follow-up to the World Summit on the Information Society, and by 2013 the follow-up process will be completed Данное мероприятие осуществлялось в рамках последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая будет завершена к 2013 году
Every activity will be tailor-made to the specific needs of beneficiary countries (depending on their stage of the review) and, primarily, main national stakeholders (public institutions, parliamentarians, civil society and the private sector). Каждое мероприятие будет адаптировано к конкретным потребностям стран-бенефициаров (в зависимости от того, на каком этапе в них проводится обзор), и прежде всего потребностям основных заинтересованных сторон в этих странах: государственных учреждений, парламентариев, гражданского общества и частного сектора.
In 2012 and 2013, UN-SPIDER conducted only one training activity in the Dominican Republic and one expert mission to the Dominican Republic owing to a lack of funding support from donor countries. В 2012 и 2013 годах из-за отсутствия финансовой поддержки от стран-доноров программа СПАЙДЕР-ООН провела лишь одно учебное мероприятие в Доминиканской Республике и направила одну миссию экспертов в Доминиканскую Республику.
The "Red Ribbon 100" activity enhances the participants' understanding of HIV/AIDS, as well as prevention and care of HIV/AIDS in Hong Kong through talks, interactive activities and games. Мероприятие "Ред Риббон 100" углубляет знания участников о ВИЧ/СПИДе, а также стимулирует профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа в Гонконге путем бесед, интерактивных мероприятий и игр.
It's a laborious activity because I have to imagine what you need, whereas you know what you need. Это утомительное мероприятие, потому что я должен представить, что тебе нужно, несмотря на то, что ты знаешь что тебе нужно.
The National Action Committee for the Rights of Children and Women (CADEF) in Cameroon used the occasion of International Human Rights Day on 10 December 2002 to organize an activity aimed at sharing the Durban Declaration and Programme of Action with opinion shapers and policy makers. По случаю празднования 10 декабря 2002 года Международного дня прав человека Национальным комитетом действий в защиту прав детей и женщин было организовано мероприятие в целях пропаганды Дурбанской декларации и Программы действий среди лиц, формирующих мнения и политику.
When OIOS undertook an activity, be it an audit, an investigation or an evaluation, it first considered all the recommendations made by the other two oversight bodies in the relevant area, and endeavoured to ascertain the state of implementation of those recommendations. Когда УСВН проводит какое-либо мероприятие, будь то ревизия, расследование или оценка, оно прежде всего изучает рекомендации, сформулированные двумя другими надзорными органами в рассматриваемой области, и стремится определить степень выполнения этих рекомендаций.
During the period covered by the present report, it organized at least 31 activities with UNFPA, two activities with the World Health Organization, one activity with UNAIDS and one activity with the United Nations Development Programme (UNDP) Millennium Development Goals Campaign. В период, к которому относится настоящий доклад, он организовал по меньшей мере 31 мероприятие с ЮНФПА, два мероприятия с Всемирной организацией здравоохранения, одно мероприятие с ЮНЭЙДС и одно мероприятие с Кампанией за достижение Целей развития тысячелетия Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Participants supported the planned activity on conversion factors to enlarge the country coverage and requested that the secretariat and the Team of Specialist consider repeating this activity every 5-6 years, while trying to simplify the conversion factor inquiry so that it would be easier to complete. Участники поддержали запланированное мероприятие по коэффициентам пересчета в целях расширения охвата стран и просили секретариат и Группу специалистов рассмотреть возможность проведения такого мероприятия каждые пять-шесть лет и в то же время попытаться упростить вопросник по коэффициентам пересчета, с тем чтобы его было удобно заполнять.
This would ensure that an activity at the final end of the organization's work would be linked in a meaningful way to the strategic objectives and that the output of such an activity would contribute to the attainment of the overall goals of the organization. Это позволило бы добиться того, чтобы то или иное мероприятие как конечный итог работы организации было действительно значимо связано со стратегическими целями и чтобы результаты осуществления такого мероприятия содействовали достижению общих целей организации.
The activity is for a limited duration with an established final reporting deadline (that is, is not considered an ongoing or open-ended activity). данное мероприятие ограничено по времени и имеет оговоренный срок для представления окончательной отчетности (т.е. оно не считается постоянным или не ограниченным по времени видом деятельности).
When planning and implementing a capacity building project or activity, key questions are: What exactly is a project or specific activity meant to achieve? При планировании и реализации проекта по усилению потенциала, возникают следующие ключевые вопросы: Что предполагает достичь тот или инной проект или мероприятие?
In fact, the database contains several caveats regarding the quality of the available data, stemming in part from inconsistencies in reporting as some donors break down the specific activity according to the specific sub-category, whilst other donors report the entire activity in one or other sub-category. Более того, в базе данных содержится ряд оговорок относительно качества имеющихся данных, которые отчасти обусловлены несогласованностью в отчетности, поскольку одни доноры классифицируют конкретное мероприятие по конкретным подкатегориям, а другие относят всю деятельность к той или иной подкатегории.
(a) Activity. The title and a brief description of the rule of law activity; а) мероприятие: название и краткое описание мероприятия по укреплению верховенства права;
Training was provided through this activity to 374 applicants, distributed in 10 groups, with an average of 37 participants per event, with a total of 260 class hours. Подготовку прошли 374 участника, разбитые на 10 групп, т.е. в среднем по 37 человек на каждое мероприятие, при этом продолжительность курса составила 260 часов.