Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Мероприятие

Примеры в контексте "Activity - Мероприятие"

Примеры: Activity - Мероприятие
The second activity was the introduction of the census usual residence concept in the quarterly population statistics. Второе мероприятие было связано с переходом к использованию концепции "постоянного места жительства" при подготовке квартальных данных демографической статистики.
This activity was run by the Association of Female Judges of the Argentine Republic and members of the committee. За это мероприятие отвечали Ассоциация женщин-судей Республики Аргентина и члены самой Комиссии.
This activity has been funded with a subsidy of 100,000 euros. На это мероприятие было выделено 100000 евро.
It is hoped that, subject to resources being available, this activity can take place in 2012. Следует надеяться, что при наличии ресурсов это мероприятие пройдет в 2012 году.
This type of activity was not included in the previous programme budget. Это мероприятие не было включено в предыдущий бюджет по программам.
The Committee considered activity (b) at its seventh and eighth sessions. ЗЗ. Комитет рассмотрел мероприятие Ь) на своих седьмом и восьмом совещаниях.
The activity was organized by UN-SPIDER and the Ministry of the Environment and Sustainable Development and the Directorate for Environmental Monitoring and Statistics. Мероприятие было организовано СПАЙДЕР-ООН совместно с министерством окружающей среды и устойчивого развития и Управлением экологического мониторинга и статистики.
He proposed that the secretariat should prioritize new activities and examine the need for each activity mentioned in the revised budget. Он предложил секретариату определить приоритетность новых мероприятий и рассмотреть насколько необходимо каждое мероприятие, упомянутое в пересмотренном бюджете.
The activity for Azerbaijan remained to be organized at the moment of preparation of the present document. На момент подготовки настоящего документа мероприятие для Азербайджана еще не было организовано.
Based on the joint decision, the Bureaux include this specific activity in the workplans of both Conventions. На основе совместного решения Президиумы включают это конкретное мероприятие в планы работы обеих конвенций.
This activity would help the national producers understand better how the Standard is used in practice. Это мероприятие позволит национальным производителям лучше понять, каким образом данный стандарт должен применяться на практике.
This activity improved the capacity of participants to implement the UNFCCC and the Kyoto Protocol in Angola. Это мероприятие расширило возможности участников претворять в жизнь положения РКИКООН и Киотского протокола в Анголе.
Working Group 3 discussed activity 2, on the development of the knowledge portal. Рабочая группа 3 обсудила мероприятие 2, касающееся разработки информационного портала знаний.
This follow-up networking activity aimed to bring the conceptual discussions of gender, migration and development issues to the level of concrete policy and programme recommendations. Это последующее организационное мероприятие предусматривало проведение концептуальных обсуждений гендерных аспектов, вопросов миграции и развития на уровне конкретной политики и программных рекомендаций.
This awareness-raising activity focused on the use of the mother tongue in academic sectors, daily life and political and religious speeches. Это мероприятие имело целью повышение уровня информированности относительно использования родного языка в академических секторах, в повседневной жизни и в политических и религиозных выступлениях.
A second activity, to be completed in early 2013, is a feasibility study to identify cost-effective alternatives to the beaching method of ship recycling. Второе мероприятие, которое будет завершено в начале 2013 года, представляет собой исследование о технико-экономическом обосновании, направленное на выявление рентабельных методов утилизации судов, альтернативных посадке на мель.
Clearly, any explanation that the use of premises once handed over to an organization that seeks to engage in such unwarranted activity cannot relieve an institution of its responsibility over such an activity. Совершенно ясно, что любое объяснение использования помещений, единожды предоставленных в распоряжение организации, стремящейся провести подобное нежелательное мероприятие, не может освобождать учреждение от его ответственности за такое мероприятие.
If the subject of the communication relates to a specific event or activity, the communication must be timely. Если предметом сообщения является конкретное мероприятие или вид деятельности, оно должно поступить заблаговременно.
It should also indicate the specific outputs and indicators of progress, the starting date and duration of each activity, and the person responsible for each activity. В нем должны указываться также конкретные задачи и показатели хода работы, дата начала осуществления и продолжительность каждого вида деятельности, а также лица, отвечающие за каждое мероприятие.
It is also difficult to attribute success to any particular activity or to say with certainty which activity, or set of activities, has produced a particular result because of the variety of factors that may operate simultaneously to influence a change or decision. Сложно также увязать успех с каким-либо конкретным видом деятельности или с уверенностью сказать, какое мероприятие или комплекс мероприятий привели к тому или иному фактическому результату ввиду возможного проявления самых разнообразных факторов, влияющих на изменение или решение.
The Executive Secretary does not propose a specific outcome and is not requesting additional funding. Therefore, the proposal is cost-neutral with regard to activity 4 of the Basel Convention programme of work. Исполнительный секретарь не предлагает конкретного результата и не запрашивает дополнительного финансирования, поэтому предложение нейтрально в отношении расходов на мероприятие 4 по программе работы Базельской конвенции.
In terms of developing and adopting consistent assessment methods and approaches, the potential activity is: В контексте разработки и принятия единообразных методов оценки и подходов может быть предусмотрено следующее мероприятие:
In terms of partnering with long-term observation and monitoring programmes, the potential activity is: В контексте налаживания партнерских связей с программами долгосрочного наблюдения и мониторинга может быть предусмотрено следующее мероприятие:
In terms of making effective use of modelling and scenarios, the potential activity is: Для целей эффективного использования моделирования и сценариев может быть предусмотрено следующее мероприятие:
In terms of catalysing funding for capacity-building activities, the potential activity is: В контексте мобилизации финансирования мероприятий по наращиванию потенциала может быть предусмотрено следующее мероприятие: