In terms of increasing access to data, information and knowledge, the potential activity is: |
Для целей повышения доступности данных, информации и знаний может быть предусмотрено следующее мероприятие: |
Potential activity 10 on identifying policy-relevant tools and methodologies; |
потенциальное мероприятие 10 по выявлению актуальных для политики инструментов и методологий |
Potential activity 6 concerning the identification and prioritization of knowledge |
потенциальное мероприятие 13, касающееся выявления потребностей в создании потенциала |
Potential activity 12 on promoting and catalysing their further development |
потенциальное мероприятие 12 по стимулированию и мобилизации их дальнейшего развития |
Potential activity 7 on addressing knowledge needs |
потенциальное мероприятие 7 по удовлетворению потребностей в знаниях |
Potential activity 8 on long-term observation and monitoring |
потенциальное мероприятие 8 по долгосрочному наблюдению и мониторингу |
This activity supported the combined efforts of Australia, the United States and the Commission to build technical capacity in the region to verify compliance with the Treaty. |
Это мероприятие стало вкладом в совместные усилия Австралии, Соединенных Штатов и Комиссии по укреплению технического потенциала в регионе для контроля за соблюдением Договора. |
In that regard, a panellist stressed that capacity-building should not be considered as a single activity but as a complex series of interrelated activities. |
В этой связи один из участников подчеркнул, что наращивание потенциала должно выступать не как единовременное мероприятие, а как сложная серия взаимосвязанных мероприятий. |
The exercise summarized all active projects by noting whether or not each activity was on track to deliver outputs as agreed in the project documents. |
Были проанализированы все действующие проекты и определено, соответствует ли каждое мероприятие намеченному плану и отвечают ли результаты тем, которые были согласованы в проектных документах. |
In 2011 - 2012 there was only one activity that could be considered as being part of the preparatory phase of the Assistance Programme. |
В 2011-2012 годах было проведено лишь одно мероприятие, которое можно рассматривать как часть подготовительного этапа Программы оказания помощи. |
The capacity-building activity in Moscow, the Russian Federation in December 2012 was organized as a Master Class on PPP programmes in the Commonwealth of Independent States. |
Мероприятие по наращиванию потенциала, прошедшее в Москве (Российская Федерация) в декабре 2012 года, было организовано в форме мастер-класса по программам ГЧП в странах Содружества Независимых Государств. |
This activity was not originally planned, and came in response to explicit requests from the four member States |
Данное мероприятие не было первоначально запланировано и было проведено в ответ на конкретные запросы четырех государств-членов. |
Population census is the nationwide activity which serves every citizen of our country |
Перепись населения - всенародное мероприятие, которое служит каждому гражданину нашей страны |
This activity would involve the undertaking of efforts to further populate the PFC web portal, including with relevant information from developing and emerging economies. |
Это мероприятие предполагает реализацию усилий по дальнейшему расширению содержания веб-портала по ПФХВ, включая соответствующую информацию от стран с развивающейся и формирующейся экономикой. |
Specific activities of the Action Plan are referred by their number (example: A..2 for Pillar A, objective 1, activity 2). |
Конкретные мероприятия Плана действий помечены их номером (например: А..2 означает компонент А, задача 1, мероприятие 2). |
The first activity of this project was the training of 30 police agents and 16 representatives of public authorities and civil society. |
Первое мероприятие в рамках этого проекта состояло в обучении 30 сотрудников полиции и 16 представителей органов государственной власти и гражданского общества. |
Conducting needs assessments is not to be perceived as a one-off activity but must be continuing, flexible and subject to improvement. |
Проведение оценок потребностей следует воспринимать не как какое-либо единичное мероприятие, а как непрерывный, гибкий и открытый для совершенствования процесс. |
In this context, the centres have carried out on average two regional training activities, and each centre has implemented at least one training activity. |
В этом контексте центры осуществили в целом по два региональных мероприятия в области подготовки кадров, и каждый из центров провел по меньшей мере одно учебное мероприятие. |
This is in contrast with the current policy of establishing trust funds for funding agreements that cover a single programme and/or activity. |
В отличие от этого, при нынешнем подходе целевые фонды создаются для финансирования договоренностей, распространяющихся всего на одну программу и/или мероприятие. |
This activity, which integrated two courses on formulation and implementation of competition law and policy - was organized to train high-level officials from the above-mentioned countries. |
Это мероприятие, предусматривавшее занятия по двум темам, связанным с выработкой и применением законодательства и политики в области конкуренции, было организовано с целью подготовки должностных лиц старшего звена из вышеуказанных стран. |
As the Advisory Committee pointed out, no training courses were planned on elections, although that activity would be a priority in the coming period. |
Как указывает Консультативный комитет, учебные курсы по проведению выборов не запланированы, хотя это мероприятие будет одним из приоритетов в предстоящий период. |
The workshop represented a unique combination of a technical meeting and a training activity for African specialists working in the area of HIV/AIDS from countries most affected by the epidemic. |
Этот семинар был необычен тем, что он представлял собой как техническое совещание, так и учебное мероприятие для работающих в области борьбы с ВИЧ/СПИДом специалистов из стран, которые в наибольшей степени страдают от эпидемии. |
One activity under coordination, harmonization and liaison was reported undertaken and it related to participation in the ACC Task Force on Integrated Rural Development. |
Как сообщают, в рамках координации, согласования и связи было проведено одно мероприятие в связи с участием в работе Целевой группы АКК по комплексному развитию сельских районов. |
Those kinds of contribution were of particular value because they permitted the Secretariat to plan and finance the programme without the need to solicit funds from potential donors for each individual activity. |
Такого рода взносы представляют особую ценность, поскольку они дают возможность Секретариату планировать и финансировать программу, не прибегая к испрашиванию средств у потенциальных доноров на каждое отдельное мероприятие. |
This was not discussed at the meeting, but the secretariat had indicated that indeed this activity was not seen in isolation and other activities were envisaged. |
Этот вопрос на совещании не обсуждался, однако секретариат указал, что это мероприятие не является изолированным и предусматриваются другие мероприятия. |