The Director-General has also financed UNESCO emergency operations with savings from the regular budget, that is, limited reallocations of funds foreseen for a specific activity. |
Генеральный директор также финансировал чрезвычайные операции ЮНЕСКО за счет экономии средств по регулярному бюджету, а именно ограниченного перераспределения средств, запланированных на то или иное конкретное мероприятие. |
For the United Nations system as a whole, any activity has to be measured by its effect on development, peace and stability in recipient countries. |
Что касается всей системы Организации Объединенных Наций, то любое мероприятие должно рассматриваться с точки зрения его воздействия на развитие, мир и стабильность в странах, получающих помощь. |
She also wished to know how activity 6, Capacity-building in peace-keeping, peacemaking and humanitarian affairs, of the Training subprogramme would be financed. |
Кроме того, она хотела бы узнать, каким образом будет финансироваться мероприятие 6 "Наращивание потенциала в области поддержания мира, миротворчества и гуманитарной деятельности" в рамках подпрограммы, посвященной профессиональной подготовке. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the Secretary-General provided statements of programme budget implications or revised estimates when it was his view that an activity fell outside the contingency fund. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что Генеральный секретарь представляет заявления о последствиях для бюджета по программам или пересмотренные сметы, когда, по его мнению, то или иное мероприятие не подпадает под действие положений о резервном фонде. |
November Seminar on the housing finance situation (activity 758/95) |
Ноябрь Семинар по положению в области финансирования жилья (мероприятие 758/95) |
This activity will be rescheduled in 1998-1999 |
Это мероприятие будет перенесено на 1998-1999 годы |
It was the first training activity sponsored by the United Nations with the participation of representatives from both entities since the signing of the Dayton Peace Agreement. |
Это было первое учебное мероприятие, проводившееся под эгидой Организации Объединенных Наций при участии представителей обоих субъектов с момента подписания Дейтонского мирного соглашения. |
The Commission is funding the activity from its budget and considers that, by this means, it is strengthening interregional cooperation in science and technology. |
Комиссия финансирует это мероприятие из своего бюджета и считает, что с его помощью она укрепляет межрегиональное сотрудничество в области науки и техники. |
This exercise has not been an aim in itself, but rather to find starting points for our ultimate goal: the relaunch of the substantive activity of the Conference. |
Это мероприятие было не самоцелью, а скорее поиском исходных пунктов для реализации нашей конечной цели: возобновления предметной деятельности Конференции. |
This event marked a new milestone in the history of the company's activity making every employee an integral part of a large chain of common success and prosperity. |
Данное мероприятие ознаменовало собой новую веху в истории деятельности компании, где каждый сотрудник является неотъемлемой частью большой цепи всеобщего успеха и процветания. |
For the period 2000-2001, a major activity will be undertaken on the family, its role, values and identity within a gender-sensitive perspective. |
На период 2000-2001 годов планируется крупное мероприятие, посвященное анализу семьи, ее роли, ценностей и индивидуальности через призму гендерной проблематики. |
Whatever the status of collaborative activities in each country, it is almost unthinkable now for Governments and international agencies to propose a reproductive health activity that does not include NGOs. |
Независимо от того, на каком уровне осуществляется такое сотрудничество в каждой стране, в настоящее время практически немыслимо, чтобы правительства и международные учреждения предлагали провести то или иное мероприятие, касающееся охраны репродуктивного здоровья, без привлечения к его осуществлению НПО. |
The same activity includes training by local experts of national energy officers at the community level; |
Это мероприятие предусматривает подготовку национальных специалистов по энергетике местными экспертами на уровне общин; |
In 1992, the Federation carried out a promotional activity in 21 provinces, autonomous regions and municipalities aimed at strengthening scientific research on maternal health. |
В 1992 году Федерация организовала в 21 провинции, автономном регионе и муниципалитетах пропагандистское мероприятие, нацеленное на повышение эффективности научных исследований по вопросам здоровья женщин-матерей. |
In some instances, a United Nations entity indicated that a particular rule of law activity was performed by a subdivision of that entity. |
В некоторых случаях те или иные органы Организации Объединенных Наций указывают, что какое-либо конкретное мероприятие по укреплению верховенства права осуществляется подразделением этого органа. |
It called for ESCAP member countries to support that activity, including the initial meeting to be held in March 2008. |
Он призвал страны-члены ЭСКАТО поддержать это мероприятие, в том числе предложение о проведении первого совещания в марте 2008 года. |
For example the first activity recorded in the May document was "staff deployed to field in three phases". |
Так, например, первое мероприятие в майском документе называлось «перевод персонала для работы на местах в три этапа». |
At December 1999, UNDP had not raised any funds for this activity; |
По состоянию на декабрь 1999 года ПРООН не мобилизовала средств на это мероприятие; |
A further joint activity resulted in the development of a computerized system for environmental impact assessment in biotechnology (biosafety); |
Следующее совместное мероприятие завершилось созданием компьютеризированной системы оценки воздействия на окружающую среду с учетом биотехнологии (биологической безопасности); |
It indicated also that a joint activity with FAO had been planned before the end of 2000 on the issue of excess fishing capacity. |
Центр указал также, что до конца 2000 года планирует провести совместное с ФАО мероприятие по вопросу об избыточных рыбопромысловых мощностях. |
Therefore, the following activity is proposed: |
В связи с этим предлагается следующее мероприятие: |
OHCHR has included the activity in its 2004 Annual Appeal and subject to funding being made available will organize the workshop during the year. |
УВКПЧ включило это мероприятие в свой ежегодный призыв на 2004 год и проведет его в течение года при условии получения финансовых средств. |
UNRWA reported that the Agency has developed an education programme for the prevention of HIV/AIDS implemented as a multisectoral activity targeting children, youth and women. |
БАПОР сообщило, что это агентство разработало просветительскую программу по предупреждению ВИЧ/СПИДа, которая проводится как многосекторальное мероприятие, ориентированное на детей, молодежь и женщин. |
The next BSEC activity "Business Opportunities in the BSEC Region" is scheduled to be held on 7-9 September 2000. |
Следующее мероприятие ОЭССЧМ на тему "Возможности развития предпринимательства в регионе ОЭССЧМ" планируется провести 7-9 сентября 2000 года. |
A questionnaire was posted on the web for people to identify and describe any such successful project or activity. |
В системе шёЬ был помещен вопросник для общего пользования, с тем чтобы выявлять любой подобный успешный проект или мероприятие и распространять о них информацию. |