He wondered what fields were covered by the term "broad policy" and how they had been determined in relation to the three Programme Framework Groups mentioned by the Acting Executive Director. |
Он спрашивает, какие области охватываются "комплексными рекомендациями по вопросам политики" и как они были определены для трех групп по определению рамок программ, упомянутых исполняющим обязанности Директора-исполнителя. |
The present report covers developments since that report, including the steps taken by my Acting Special Representative, Mr. Erik Jensen, for the resumption of the identification process and other activities under the settlement plan. |
Настоящий доклад охватывает события, произошедшие с момента представления вышеуказанного доклада, включая усилия, предпринятые исполняющим обязанности моего Специального представителя г-ном Ериком Енсеном по возобновлению процесса идентификации, и другую деятельность, связанную с планом урегулирования. |
Mr. BANTON, referring to paragraph 2 of the Acting Secretary's report (document in English without symbol distributed at the meeting), said that Syria had transmitted a new report to the Committee. |
Г-н БЕНТОН, ссылаясь на пункт 2 доклада, подготовленного исполняющим обязанности секретаря (документ на английском языке без условного обозначения, распространенный на заседании), сообщает, что Сирия представила Комитету новый доклад. |
This report, submitted by the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand G. Ramcharan, provides information on human rights activities of the United Nations system in economic and social areas that are likely to be of particular interest to the Council. |
Настоящий доклад, представленный исполняющим обязанности Верховного комиссара по правам человека Бертраном Г. Рамчараном, содержит информацию о правозащитной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций в экономической и социальных областях, которая может представлять особый интерес для Совета. |
He also met with the Human Rights Commission of Uganda, the Speaker of the Parliament, the Minister of Interior and the Acting Minister of Foreign Affairs. |
Он также провел встречи с Комиссией по правам человека Уганды, спикером Парламента, Министром внутренних дел и исполняющим обязанности Министра иностранных дел. |
On 6 March, Attila Matas of the International Telecommunication Union was Acting Chairman of the Meeting, and Yolanda Berenguer of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization chaired an informal session. |
Исполняющим обязанности Председателя Совещания 6 марта был представитель Международного союза электросвязи Аттила Маташ, а неофициальная сессия была проведена под председательством представителя Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры Иоланды Беренгер. |
Open-ended consultations of State members of the Conference on Disarmament, with the Acting President of the Conference |
Открытые консультации государств-членов Конференции по разоружению с исполняющим обязанности Председателя Конференции |
A meeting between Irakli Alasania, appointed as Representative of Georgia to the United Nations, and Ivo Petrov, Acting Special Representative of the Secretary-General to Georgia, was held in Tbilisi on 27 July 2006. |
В Тбилиси 27 июля 2006 года состоялась встреча между Ираклием Аласанией, назначенным Представителем Грузии при Организации Объединенных Наций и Иво Петровым, исполняющим обязанности Специального представителя Генерального секретаря в Грузии. |
On 17 October 1992, Sefer Halilović, then Chief of the Main Staff, appointed Rasim Delić as Acting Head of the Department of Operations Planning and Training in the Main Staff. |
17 октября 1992 тогдашний начальник Генерального штаба Сефер Халилович назначил Расима Делича исполняющим обязанности начальника Отдела оперативного планирования и подготовки кадров Генерального штаба АРБиХ. |
He mollified New York's Acting Governor James DeLancey, who was generally hostile to Massachusetts interests, by proposing that the expedition be led by New York's Indian Commissioner, Colonel William Johnson. |
Он договорился с исполняющим обязанности губернатора Нью-Йорка Джеймсом Деланси, который был в целом враждебен интересам Массачусетса, и предложил, чтобы экспедицию возглавил индейский комиссар Нью-Йорка полковник Уильям Джонсон. |
Consequently, in consultation with the Acting Secretary-General of OAS, the Secretary-General of the United Nations took the joint decision to evacuate the International Civilian Mission, taking into consideration the security of the personnel. |
После этого в консультации с исполняющим обязанности Генерального секретаря ОАГ Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций совместно с ним принял решение эвакуировать участников Международной гражданской миссии с учетом соображений безопасности персонала. |
At its 2nd plenary meeting, on 29 May 1995, the Donor/Recipient Meeting elected the Acting Chairman of the Special Sessional Committee, Mr. V. Skliarov (Russian Federation), Chairman of the Working Group. |
На своем 2-м пленарном заседании 29 мая 1995 года участники Совещания доноров/получателей помощи избрали Председателя Рабочей группы г-на В. Склярова (Российская Федерация) исполняющим обязанности Председателя Специального сессионного комитета. |
Mr. Kasanda informed participants that a number of invited panellists would make presentations and lead the discussions of the Working Group on the three thematic topics mentioned by the Acting High Commissioner. |
Г-н Касанда проинформировал участников о том, что ряд приглашенных участников выступят с докладами и возглавят дискуссии в рамках Рабочей группы по трем тематическим вопросам, упомянутым исполняющим обязанности Комиссара. |
In her career in South Africa she gained experience in the practice of criminal law, and applied that law for the period during which she was an Acting Judge. |
На протяжении ее карьеры в Южной Африке она приобрела опыт в области уголовного права и руководствовалась этим правом в период, когда она была исполняющим обязанности судьи. |
On several occasions, he was appointed an Acting Judge of Appeal, to sit for a short period as a member of the Court of Appeal. |
В ряде случаев он назначался исполняющим обязанности апелляционного судьи для работы в течение продолжительного времени в качестве члена апелляционного суда. |
He has held additional technical assignments within the NASA Astronaut Office, and has also served as Acting Deputy Chief of the Astronaut Office, and Acting Deputy Director of Flight Crew Operations. |
Работая в Офисе астронавтов, он занимался распределением дополнительных технических заданий, а также был исполняющим обязанности заместителя начальника Управления астронавтов, а также исполняющим обязанности заместителя директора по операциям Лётных экипажей. |
The College discussed and expressed a spectrum of views on the Acting Executive Chairman's initial analysis of the available experience and expertise residing in UNMOVIC and his thoughts on where and how they could be preserved and utilized, if so decided by the Security Council. |
Уполномоченные провели обсуждение и высказали разнообразные мнения по поводу сделанного исполняющим обязанности Исполнительного председателя анализа опыта и знаний, накопленных ЮНМОВИК, и его мыслей относительно механизмов и способов их сохранения и использования в случае принятия Советом Безопасности соответствующего решения. |
Following the concurrence of the Conference, I have the pleasure to inform you that I have appointed Mr. Michael Mller, Acting Head of the United Nations Office at Geneva, as Acting Secretary-General of the Conference on Disarmament and as my personal representative. |
С учетом согласия Конференции с удовлетворением информирую Вас о том, что я назначил исполняющего обязанности главы Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве г-на Майкла Мёллера исполняющим обязанности Генерального секретаря Конференции по разоружению и моим личным представителем. |
It was noted also that out of eight meetings of the Senior Management Group held in 1999, four were chaired by the Acting Executive Director in person, and that constant communication is maintained between him and his Acting Deputy during his absence. |
Было также отмечено, что из восьми заседаний Группы старших руководителей, состоявшихся в 1999 году, на четырех председательствовал сам исполняющий обязанности Директора-исполнителя и что в периоды своего отсутствия он поддерживает постоянную связь с исполняющим обязанности заместителя Директора-исполнителя. |
The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his comprehensive introductory statement and also expressed support for the ongoing and planned future activities for 2007 as outlined by the Acting Executive Chairman in his oral statement and in the quarterly report. |
Коллегия выразила свою признательность исполняющему обязанности Исполнительного председателя за его всеобъемлющее вступительное выступление, а также поддержала текущую и планируемую будущую деятельность в 2007 году, как она была изложена исполняющим обязанности Исполнительного председателя в его устном заявлении и ежеквартальном докладе. |
Subsequently, in his meeting with my Acting Special Representative, the President and the Prime Minister reiterated the above request and emphasized that the destabilizing capacity of armed groups exceeds the capacity of the national security forces. |
Впоследствии в ходе совещания с исполняющим обязанности моего Специального представителя президент и премьер-министр еще раз высказали эту просьбу и подчеркнули, что дестабилизирующий потенциал вооруженных групп превосходит потенциал национальных сил безопасности. |
The HLM met with the ECA Acting Executive Secretary, and subsequently with representatives of the ECA's Working Group on Darfur, and with a member of the United Nations Panel of Experts of the Sanctions Committee of the Security Council. |
МВУ встретилась с исполняющим обязанности Исполнительного секретаря ЭКА, а затем с представителями Рабочей группы ЭКА по Дарфуру и с членом Группы экспертов Комитета по санкциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
The Special Representative held frequent meetings on a regular basis with the President, the Acting President, the Prime Minister, the President of the National Parliament, and the leader of the Opposition |
Специальный представитель часто проводил на регулярной основе встречи с президентом, исполняющим обязанности президента, премьер-министром, председателем национального парламента и лидером оппозиции |
In May, Mr. Robin Vincent (United Kingdom) was appointed Acting Registrar of the Special Court, pending consultation with the President of the Court, and Mr. David Crane (United States) was appointed Prosecutor. |
В мае г-н Робин Винсент (Соединенное Королевство) был назначен исполняющим обязанности Секретаря Специального суда до проведения консультаций с Председателем Суда, а г-н Дэвид Крейн (Соединенные Штаты) - Обвинителем. |
Until a new IPBES Chair is elected an IPBES Vice-Chair, as agreed by the IPBES Bureau, serves as the Acting IPBES Chair. |
По согласованию с Бюро МПБЭУ один из заместителей Председателя МПБЭУ является исполняющим обязанности Председателя МПБЭУ до избрания нового Председателя МПБЭУ. |