Stop acting like one! |
Тогда перестань вести себя, как он! |
Start acting like it. |
Начни вести себя, как взрослый. |
She started acting crazy. |
И она начала вести себя как сумасшедшая. |
Stop acting like her. |
Перестань вести себя, как она. |
Quit acting like a child. |
Перестань вести себя как ребёнок. |
Stop acting like an adolescent! |
Прекрати вести себя как подросток! |
Stop acting like me. |
Перестань вести себя как я. |
Has he been acting any differently? |
Он стал вести себя по-другому? |
Stop acting like an infant! |
Перестань вести себя как ребенок. |
Well, quit acting so bossy. |
Прекрати вести себя как босс. |
Stop acting so suspicious. |
Хватит вести себя таким подозрительным. |
Start acting like one. |
Начни вести себя как лидер. |
We have to start acting that way. |
И пора вести себя соответственно. |
Stop acting like children! |
Прекратите вести себя как дети! |
Stop acting like I am. |
Перестаньте вести себя со мной так. |
Stop acting like a baby! |
Хватит вести себя как маленькая. |
Stop acting like I'm perfect. |
Хватит вести себя так. |
Stop acting like a child. |
Кончай вести себя, как ребенок. |
Suddenly he begins acting strangely. |
Вдруг он начинает вести себя странно. |
Stop acting like a baby. |
Прекрати вести себя как ребёнок! |
Stop acting like a baby. |
Хватит вести себя как ребёнок! |
Stop acting like a baby. |
Перестаньте вести себя как ребёнок! |
Quit acting like a baby. |
Прекрати вести себя как ребёнок! |
Quit acting like a baby. |
Хватит вести себя как ребёнок! |
Quit acting like a baby. |
Перестаньте вести себя как ребёнок! |