| Stop acting like one! | Тогда перестань вести себя, как он! |
| Start acting like it. | Начни вести себя, как взрослый. |
| She started acting crazy. | И она начала вести себя как сумасшедшая. |
| Stop acting like her. | Перестань вести себя, как она. |
| Quit acting like a child. | Перестань вести себя как ребёнок. |
| Stop acting like an adolescent! | Прекрати вести себя как подросток! |
| Stop acting like me. | Перестань вести себя как я. |
| Has he been acting any differently? | Он стал вести себя по-другому? |
| Stop acting like an infant! | Перестань вести себя как ребенок. |
| Well, quit acting so bossy. | Прекрати вести себя как босс. |
| Stop acting so suspicious. | Хватит вести себя таким подозрительным. |
| Start acting like one. | Начни вести себя как лидер. |
| We have to start acting that way. | И пора вести себя соответственно. |
| Stop acting like children! | Прекратите вести себя как дети! |
| Stop acting like I am. | Перестаньте вести себя со мной так. |
| Stop acting like a baby! | Хватит вести себя как маленькая. |
| Stop acting like I'm perfect. | Хватит вести себя так. |
| Stop acting like a child. | Кончай вести себя, как ребенок. |
| Suddenly he begins acting strangely. | Вдруг он начинает вести себя странно. |
| Stop acting like a baby. | Прекрати вести себя как ребёнок! |
| Stop acting like a baby. | Хватит вести себя как ребёнок! |
| Stop acting like a baby. | Перестаньте вести себя как ребёнок! |
| Quit acting like a baby. | Прекрати вести себя как ребёнок! |
| Quit acting like a baby. | Хватит вести себя как ребёнок! |
| Quit acting like a baby. | Перестаньте вести себя как ребёнок! |