Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Act - Поступок"

Примеры: Act - Поступок
They'll look at it as an act of foolishness, which is what it would be. Они воспримут это как глупый поступок, каким он и будет.
I imagine he had been for a long time - And, in an act of misbegotten chivalry, Confronted dwight. Как понимаю, довольно давно... и, в неудачной попытке совершить благородный поступок, он встретился с Дуайтом.
The act of kindness she noted above all others: someone had even gotten her a pair of shoes. Но самый добрый поступок, по её мнению, совершил тот, кто принёс ей тапочки.
During an episode of intense government repression in 2011, she volunteered to save lives at Salmaniya hospital, a selfless act for which she was arrested. Во время одного эпизода проявления жестоких репрессий в 2011 году эта медсестра вызвалась добровольно помогать раненым в больнице Салмания, и за этот благородный поступок она была арестована.
It's amazing that Gudrun, who considers things very rationally and intelligently, by one foolish act, experienced a holy self implementation. Меня удивило то, что Гудрун, которая всегда была очень рациональна и рассудительна, этот поступок привёл в состояние почти эйфорического осознания себя, такого, какое бывает у святых.
No matter how grinding his poverty and hunger, for a samurai to present himself in someone else's entryway and declare that he wishes to commit harakiri there is an unspeakable act that can in no way be excused. Неважно, какими бы ужасными ни были обстоятельства, заставившие самурая вымогать помощь, угрожая совершить харакири, - это отвратительный поступок, которому нет прощения.
Have you been inspired by a common woman's act? ПОСТУПОК простолюдинки сделал на вас ВДОХНОВЕНИЕ?
For any impermissible and intolerable service act, reducted thereof in the ordinary non-commissioned officer, require him to drive the rods through 500 people one time, and taken money from him to take away and give to a recruit. За таковый непозволительный и нетерпимый в службе поступок, разжаловав в рядовые оного унтер-офицера, предписываю прогнать его шпицрутенами чрез 500 человек один раз, а взятые деньги от него отобрать и отдать рекруту.
As it later became known, this act, which looked like improvisation, was a pre-prepared part of the "Dobryanka" performance and was approved by the leader Alexander Maslyakov. Как позже стало известно, этот поступок, выглядевший импровизацией, был заранее подготовленной частью выступления «Добрянки» и одобрен ведущим Александром Масляковым.
Whatever the provocation that led to Zidane's behavior (probably a racial comment), his violent act, seen around the world, has tarnished his image. Что бы ни спровоцировало поведение Зидана (возможно, оскорбление по расовому признаку), его грубый поступок, увиденный во всём мире, подпортил его образ.
The Pittmans can spray their chaos all over me, but ray Jay is doing his best to clean up his act, and I will not have him messed with. Питтманы могут втягивать меня во весь этот хаос, но Рэй Джей делает что может, чтобы загладить свой поступок, и я не позволю, чтобы его втянули в неприятности.
Though the person concerned might well have received a long prison sentence, such an act would surely have deserved a Nobel Peace Prize, for which Rotblat had nominated Vanunu repeatedly. Этому человеку, вероятно, грозило бы длительное тюремное заключение, но такой поступок, несомненно, был бы достоин Нобелевской премии мира, на которую Ротблат неоднократно выдвигал кандидатуру Вануну.
In September, 1775 Catherine II wrote to G.A.Potyemkin: "We should give the keys of Derbent back and reinstate Fatali khan in order to improve diligent, but troublesome and negligent act of Demedem gloriously". В сентябре 1775 года Екатерина II предписала Г. А. Потёмкину: «Чтоб со славой поправить усердный, но неосторожный и хлопотливый поступок Демедема, надлежит возвратить ключи Дербента и восстановить Фет-Али-хана».
This barbaric act signalled to the world that not everyone found Georgia's progress towards democracy to their liking, especially if Georgia were to succeed along the path of her choice. Этот варварский поступок как бы возвестил всему миру о том, что не всем по душе самостоятельный политический курс Грузии, тем более если страна, благодаря этому курсу, начинает добиваться кое-каких успехов.
Okay, David, look, we know your act of generosity with the car wasn't really about anything other than my daughter, so... (LAUGHING) Дэвид, мы понимаем, что благородный поступок с машиной ты совершил, чтобы произвести впечатление на мою дочь...
A simple act, in 1987, of the most famous woman in the world, the Princess of Wales, touching an HIV/AIDS infected baby did a great deal, especially in Europe, to stop that. В 1987 году, простой поступок самой известной женщины в мире, Принцессы Дианы, прикасающейся к инфицированному ребенку сделал огромное дело, особенно в Европе, чтобы остановить это клеймение.
Such an act can be explained given the overwhelmingly negative stance to the war of the Athenian aristocracy, to which Euetion belonged, and which provided the fleet commanders and trierarchs. Такой поступок можно объяснить, учитывая преимущественно негативное отношение к войне афинской аристократии, к которой принадлежал и Euetion который представил командующих флотами и триерархов.
He considers this act to be in accordance with the Great Convention because the atomics are not used against humans, but rather against "a natural feature of the desert". Он считает, что этот поступок не противоречит Великой Конвенции, так как применение атомика не было направлено против людей, а против «природных особенностей пустыни».
It was an unprecedented act at the time because everybody thought, "He'll look like a figurehead compared to these people." Тогда это был очень неожиданный поступок, так как все думали: "Он будет выглядеть номинальным главой по сравнению с этими людьми".
Singer based his arguments on the principle of utilitarianism - the view, in its simplest form, that an act is right if it leads to the "greatest happiness of the greatest number", a phrase first used in 1776 by Jeremy Bentham. Сингер обосновывает свои идеи принципами «утилитаризма» - грубо говоря, только тот поступок можно считать правильным, который направлен к «наибольшему счастью наивозможно большего числа членов общества» (как писал в 1776 году Джереми Бентам в сочинении «Фрагмент о государственном правлении»).
I see him rouse himself To praise my noble act; Вот он встает, чтоб похвалить меня за мой поступок.
(c) for the purpose of intimidating him or a third person or of coercing him or a third person to do, or to omit to do any act; or с) запугать или принудить его или третье лицо совершить или не совершить какой-либо поступок; или
My own life was saved by an act of selfless Когда на меня предательски напал огромный мозазавр, только мужественный и бескорыстный поступок Карла спас мне жизнь.
This act of heroism was also instrumental in changing Senator Kelly's opinion on mutants as a whole, and led to his decision to work toward peaceful co-existence between humans and mutants. Этот героический поступок должен был изменить мнение сенатора о мутантах и привести к принятию тем курса на мирное сотрудничество в человеческо-мутантских отношениях.
And a lot of people would describe this act of terror as two steps, that he did two things: he blew up the buildings and he shot those kids. Многие люди опишут этот ужасный поступок в два этапа, то есть он сделал две вещи: взорвал здания и застрелил подростков.