| But his last act was quite helpful to us. | Тем не менее, его последний поступок был для нас очень полезным. |
| Don't commit this meaningless act, sati. | Не совершай этот бессмысленный поступок, Сати. |
| There's never a good answer for a senseless act. | На такой бессмысленный поступок не существует подходящего ответа. |
| Her last act, saving hundreds of lives. | Её последний поступок - спасение сотней жизней. |
| It was the act of a sick mind with an urge to destroy. | Лохнер - Это был поступок больного рассудка, склонного к разрушению. |
| A gentle, law-abiding man committed an insane act. | Мягкий, законопослушный человек совершил безумный поступок. |
| This isn't the act of a mature, rational adult. | Это не поступок зрелого, рационального взрослого. |
| What he doesn't realize is that this seemingly harmless act will bring the walls of his reality crashing down. | Но он не понимает, что этот, казалось бы, безобидный поступок обрушит стены его реальности. |
| Such an act might save the Crown of England, my lord. | Такой поступок может спасти корону Англии. |
| I cannot believe even Batiatus so thick, to imagine concealing such an act. | Не могу поверить, что Батиат настолько туп, решив, что сможет скрыть подобный поступок. |
| You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money. | Знаешь, твой самоотверженный поступок очень трогателен, но мне не нужны твой деньги. |
| Ironic that such a selfish act ultimately revealed the truth. | Забавно, что такой эгоистичный поступок в конечном счете открыл правду. |
| We've been praying for her and for whoever it was that committed the horrible act. | Мы молились за нее. и за кого бы то ни было, кто совершил этот чудовищный поступок. |
| Your Copperfield act's impressive, but it won't change my mind. | Твой поступок в стиле Копперфильда впечатляет, но он не заставит меня изменить решение. |
| Satan cannot perform a moral act. | Сатана не может совершить нравственный поступок. |
| But your behavior, your last act... | Но ваше поведение, ваш последний поступок... |
| Look, even if he isn't generous, maybe your act of generosity will change him. | Слушай, даже если он не великодушен, возможно, твой великодушный поступок изменит его. |
| Quite a bold act for such a young girl. | Довольно смелый поступок для такой молодой девушки. |
| You have every right to be angry, for I have committed a heinous act. | Вы есть полное право злиться, ведь я совершил гнусный поступок. |
| That's your first decent act all day. | Это твой самый приличный поступок за весь день. |
| New to know Varygs which counts an act good if it is disinterested. | Новая знать Варягов, которая считает поступок хорошим, если он бескорыстен. |
| Then, it was simple... You must think and this act generates a cause and the universe attracts a effect. | После этого, оно было просто... Вы должны думать и этот поступок производит причину и вселенный привлекает влияние. |
| Hopefully my act will make life better. | Надеюсь, что мой поступок сделает жизнь лучше. |
| Richards's most famous act involved him being shot in the gut with a cannonball weighing over one hundred pounds. | Самый известный поступок Ричардса был связан с тем, что в него стреляли пушечным ядром весом более ста фунтов. |
| There remains some debate as to whether it was a misunderstanding or a deliberate act. | Продолжается дискуссия, была ли это необдуманная ошибка или преднамеренный поступок. |