The Working Group accordingly assumes that the acts of which Le Chi Quang was accused were indeed those described in the communication, namely, writing, expressing and disseminating opinions. |
Исходя из вышесказанного, Рабочая группа предполагает, что действия, в совершении которых обвиняется Ле Чи Кванг, действительно являются действиями, описание которых представлено в сообщении, а именно: письменное изложение, выражение и распространение собственного мнения. |
As we shall see, Gemachew is accused of playing a key role in the alleged plot to bomb Addis Ababa. |
Далее мы узнаем, что Гемачью Аян обвиняется в том, что он играл важную роль в предполагаемом заговоре с целью организации взрывов в Аддис-Абебе. |
The new arrangement made it possible to guarantee the impartiality of the police and law enforcement authorities when any of their members were accused of human rights violations. |
Новая мера сделала возможным гарантирование беспристрастности полиции и правоохранительных органов, когда кто-либо из их состава обвиняется в нарушениях прав человека. |
Ms. Faranak, currently being held in Tabriz prison, is reportedly accused of insulting the Supreme Leader, spreading propaganda against the system and acting against national security. |
Г-жа Фаранак, в настоящее время находящаяся в тюрьме Табриза, предположительно обвиняется в оскорблении верховного руководителя, распространении пропаганды против системы и действиях во вред национальной безопасности. |
An arrested person must be immediately informed of the grounds for the arrest and the nature of the offence of which he is suspected or accused. |
Каждому задержанному немедленно сообщаются основания его задержания, а также квалификация преступления, в совершении которого он подозревается или обвиняется. |
Any person arrested must immediately be informed of the grounds for detention and of the characterization of the offences of which he/she is suspected or accused. |
Каждому задержанному немедленно сообщаются основания его задержания, а также квалификация преступления, в совершении которого он подозревается или обвиняется. |
The solider was also accused of having detained the two girls for several hours and injured them; |
Этот солдат обвиняется также в том, что в течение нескольких часов он удерживал этих девочек и нанес им телесные повреждения; |
Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has the right to be informed promptly and directly of the charges brought against him/her. |
Каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имеет право на незамедлительное и непосредственное информирование об обвинениях, выдвинутых против него. |
Regarding the 16 July attack, a suspect - accused of activating the remote-controlled improvised explosive device involved - is under arrest. |
Что касается нападения от 16 июля, то был арестован один подозреваемый, который обвиняется в приведении в действие самодельного дистанционного взрывного устройства. |
Providing a permanent, impartial and fair process for the investigation and prosecution of those accused of serious international crimes is a key component in the fight for international justice. |
Ключевым компонентом борьбы за упрочение международного правосудия является обеспечение непрерывного, беспристрастного и справедливого процесса расследований и уголовного преследования в отношении тех, кто обвиняется в совершении тяжких международных преступлений. |
She has not submitted any written documentation to support her claim that she was or still is being sought or accused of any crime by the Bangladeshi authorities. |
Она не представила никаких письменных документов в обоснование своего утверждения о том, что она находилась или до сих пор находится в розыске или обвиняется в совершении какого-либо преступления бангладешскими властями. |
As requested by the Committee against Torture, when an investigating authority was accused of an act of torture or implicated in an accident, investigators would be brought in from outside. |
Согласно просьбе Комитета против пыток, если следственный орган обвиняется в применении пыток или оказывается причастным к несчастному случаю, следователей привлекают извне. |
He is accused of, inter alia, perpetrating mass murders and mass deportations in his role as President of the Serbian Autonomous District of Slavonia, Baranja and Western Srem. |
Он обвиняется, среди прочего, в совершении массовых убийств и массовых депортаций, когда он являлся президентом Сербского автономного района Славонии, Бараньи и Западного Срема. |
A collective international response to genocide includes a responsibility for all States to combat impunity and bring to justice any persons accused of having committed such crimes. |
Коллективные международные действия по борьбе с геноцидом обязывают все страны бороться с безнаказанностью и судить по всей строгости закона тех, кто обвиняется в совершении подобных преступлений. |
The Committee reiterates its concern that the maximum period for preventive detention is set by reference to the penalty for the offence of which the person stands accused, and can last up to six years. |
Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что максимальный период предварительного заключения определяется исходя из наказания, предусмотренного за правонарушение, в котором лицо обвиняется, и может продолжаться до шести лет. |
if he (she) is suspected or accused of committing a crime till the termination of proceedings; |
Ь) если он подозревается или обвиняется в совершении преступления, и тогда такой запрет действует до окончания судебного разбирательства; |
Edward Ironside accused, what charge? |
Подсудимый Эдвард Айронсайд, в чем обвиняется? |
This man... stands accused of highway robbery... assault... |
Этот человек... обвиняется в разбое насилии |
And Mulder's not accused of doing that, is he? |
И агент Малдер не обвиняется в том что он сделал это, не так ли? |
Needless to say, she doesn't have the slightest whiff of a criminal record, yet this fine young girl you see standing before you is accused of the most terrible thing. |
Само собой разумеется, ранее у нее было никаких проблем с законом, и тем не менее, эта прекрасная молодая девушка, находящаяся перед вами, обвиняется в самой ужасной вещи. |
The newly established Governmental Commission on Human Rights was accused in paragraph 126 of the report of "ineffectiveness", despite the fact that it was already beginning to perform a useful function. |
В пункте 126 доклада недавно учрежденная Государственная комиссия по правам человека обвиняется в «неэффективности», несмотря на тот факт, что она уже начала проводить полезную деятельность. |
The jury and public are delighted with the judge, and ignore that he has just admitted to the same wrong of which the Defendant is accused. |
Присяжные и публика в восторге от судьи, и игнорируют то, что он признал за собой тот же поступок, в котором сейчас обвиняется Ответчик. |
The statute should incorporate the right to refuse to surrender an individual on the grounds that he was accused of a political offence or in order to safeguard his nationality. |
В статут следует включить право отказа в выдаче лица по причинам того, что он обвиняется в политическом преступлении или в целях защиты его гражданства. |
Through these rallies, the Government has attempted to address the population's concerns with regard to such issues as property rights and the fair treatment by the Rwandese judicial system of those accused of crimes against humanity. |
Проводя эти митинги, правительство пыталось отреагировать на обеспокоенность населения в связи с такими вопросами, как права собственности и объективное отношение руандийской судебной системы к тем, кто обвиняется в совершении преступлений против человечности. |
The Government has given assurances that it will make every effort to prevent summary trials, revenge executions and other acts of violence and that it will arrest those accused of such crimes. |
Правительство дало заверения в том, что оно приложит все усилия по недопущению суммарных разбирательств, казней с целью мести и других актов насилия и будет арестовывать тех, кто обвиняется в таких преступлениях. |