[reporter] The trial of Justin Forrester, a local schoolteacher accused of arson |
Суд над Джастином Форрестером, местный школьный учитель обвиняется в поджоге |
The Master of Choristers, John Marbeck, stands accused of being a secret Calvinist. |
Наставник хористов, Джон Макбек, ...обвиняется в том, что он тайно исповедует кальвинизм. |
During the judicial inquiries the investigating judge must inform the accused of the acts of which they are accused and of their right to remain silent. |
На стадии предварительного следствия следственный судья обязан информировать обвиняемого о том, в чем он обвиняется, и о его праве отказаться от дачи показаний. |
The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code. |
Обвиняемый, Даниэль Клаузен, у которого нет постоянного места жительства обвиняется в нарушении статьи 291 уголовного кодекса. |
On the other hand, justice for the victims of the crimes of which the appellant is accused can only be served by establishing the truth through a trial of the case against the accused on its merits. |
С другой стороны, справедливость в отношении жертв преступлений, в совершении которых обвиняется апеллянт, может быть обеспечена лишь путем установления истины в ходе судебного разбирательства существа дела, возбужденного против обвиняемого. |
Dale Barbara stands accused of the murders of Maxine and Agatha Seagrave, |
Дэйл Барбара обвиняется в убийствах Максин и Агаты Сигрейв, |
Due to the nature and severity of the crimes he is accused of, bail is denied. |
Из-за тяжести преступлений, в которых он обвиняется, в залоге отказано. |
And the crimes he's accused of today? |
А преступления, в которых он обвиняется? |
If says that Donald did what he's accused of, then a reward might... |
Если, как утверждается, Дональд виновен в том, в чем он обвиняется, тогда вознаграждение должно... |
This depends on the creation of conditions conducive to the return of the 1.6 million refugees currently outside Rwanda and for the judgement of those accused of genocide. |
Это зависит от создания условий, благоприятствующих возвращению 1,6 млн. беженцев, которые в настоящее время находятся за пределами Руанды, и вынесению судебных решений в отношении тех, кто обвиняется в геноциде. |
This wording deprives such statements of any value whatsoever as evidence, except when used against a person accused of having committed the unlawful acts referred to above. |
Подобная формулировка лишает подобные показания какого-либо доказательного значения, за исключением случаев, когда оно используется против лица, которое обвиняется в совершении указанных противоправных действий. |
The decision does not make any attempt whatsoever to weigh the prejudice purportedly suffered by the appellant against the gravity of the offence of which he is accused. |
При вынесении решения не было предпринято даже попытки сопоставить ущерб, якобы причиненный апеллянту, с тяжестью преступления, в совершении которого он обвиняется. |
As Council members know, we are also engaged in a financial inquiry into the assets of Mr. Milosević and of those who have been accused along with him. |
Насколько известно членам Совета, мы также занимаемся финансовым расследованием имущества г-на Милошевича и тех, кто обвиняется вместе с ним. |
We strongly applaud the report's support for continuing efforts to prosecute those accused of crimes against humanity or other serious violations of international law. |
Мы решительно приветствуем содержащуюся в докладе поддержку прилагаемых усилий по судебному преследованию тех, кто обвиняется в преступлениях против человечности или других серьезных нарушениях международного права. |
Further reading the report shows that the United Republic of Tanzania is accused of facilitating the transportation of diamonds, timber and coltan through the port of Dar es Salaam. |
Далее в докладе Объединенная Республика Танзания обвиняется в оказании содействия транзитным перевозкам алмазов, древесины и колтана через порт Дар-эс-Салам. |
A person detained or arrested has the right to know what he/she is suspected of or accused of before the application of any other procedural act. |
Лицо, подвергнутое задержанию или аресту, имеет право знать, в чем оно подозревается или обвиняется, до начала каких-либо других процессуальных действий. |
More work is needed to investigate and bring to trial those accused of crimes committed against women and girls during the conflict in Kosovo and to ensure redress. |
Необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы провести расследования и привлечь к суду тех, кто обвиняется в совершении преступлений против женщин и девочек во время конфликта в Косово, и добиться компенсации за причиненный ущерб. |
Any person detained is immediately notified of the reason for his detention as well as the legal description of the offence of which he is suspected or accused. |
З. Каждому задержанному немедленно сообщаются основания задержания, а также юридическая квалификация преступления, в совершении которого он подозревается или обвиняется. |
All too often, the Council has been accused, rightly or wrongly, of reacting to African problems and of being slow to take proper preventive action. |
Справедливо или нет, но слишком часто Совет обвиняется в медленном реагировании на африканские проблемы или недостаточно оперативном принятии адекватных превентивных мер. |
The Government was accused of relying on bands of youths, organized and directed by the military, to intimidate its opponents. |
Правительство обвиняется в том, что для запугивания своих оппонентов оно прибегает к услугам молодежных банд, организованных и направляемых военными. |
Libya had come to be ranked thus because it was in a third-world region accused of all sorts of evils. |
Ливию стали квалифицировать таким образом из-за того, что она находится в регионе третьего мира, который обвиняется во всех смертных грехах. |
You are not allowed to be judge and jury even when a suspect is accused of murdering a number of women. |
Вы не можете исполнять роль судьи и жюри присяжных, даже если подозреваемый обвиняется в многочисленных убийствах. |
Former press officer Peter Schou is accused of planting |
Бывший пресс-секретарь Петер Скоу обвиняется в планировании... |
He's accused of judaizing in secret and blasphemy. |
обвиняется в тайном исповедовании иудейской веры и богохульстве. |
The accused must be advised already at the first examination of the offence he/she has been charged with and of the evidence of the indictment. |
Уже на первом допросе обвиняемому должно быть сообщено о том, в совершении какого правонарушения он обвиняется, и об уликах, подтверждающих обвинительный акт. |