| [reporter] The trial of Justin Forrester, a local schoolteacher accused of arson | Суд над Джастином Форрестером, местный школьный учитель обвиняется в поджоге |
| The Master of Choristers, John Marbeck, stands accused of being a secret Calvinist. | Наставник хористов, Джон Макбек, ...обвиняется в том, что он тайно исповедует кальвинизм. |
| During the judicial inquiries the investigating judge must inform the accused of the acts of which they are accused and of their right to remain silent. | На стадии предварительного следствия следственный судья обязан информировать обвиняемого о том, в чем он обвиняется, и о его праве отказаться от дачи показаний. |
| The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code. | Обвиняемый, Даниэль Клаузен, у которого нет постоянного места жительства обвиняется в нарушении статьи 291 уголовного кодекса. |
| On the other hand, justice for the victims of the crimes of which the appellant is accused can only be served by establishing the truth through a trial of the case against the accused on its merits. | С другой стороны, справедливость в отношении жертв преступлений, в совершении которых обвиняется апеллянт, может быть обеспечена лишь путем установления истины в ходе судебного разбирательства существа дела, возбужденного против обвиняемого. |
| Dale Barbara stands accused of the murders of Maxine and Agatha Seagrave, | Дэйл Барбара обвиняется в убийствах Максин и Агаты Сигрейв, |
| Due to the nature and severity of the crimes he is accused of, bail is denied. | Из-за тяжести преступлений, в которых он обвиняется, в залоге отказано. |
| And the crimes he's accused of today? | А преступления, в которых он обвиняется? |
| If says that Donald did what he's accused of, then a reward might... | Если, как утверждается, Дональд виновен в том, в чем он обвиняется, тогда вознаграждение должно... |
| This depends on the creation of conditions conducive to the return of the 1.6 million refugees currently outside Rwanda and for the judgement of those accused of genocide. | Это зависит от создания условий, благоприятствующих возвращению 1,6 млн. беженцев, которые в настоящее время находятся за пределами Руанды, и вынесению судебных решений в отношении тех, кто обвиняется в геноциде. |
| This wording deprives such statements of any value whatsoever as evidence, except when used against a person accused of having committed the unlawful acts referred to above. | Подобная формулировка лишает подобные показания какого-либо доказательного значения, за исключением случаев, когда оно используется против лица, которое обвиняется в совершении указанных противоправных действий. |
| The decision does not make any attempt whatsoever to weigh the prejudice purportedly suffered by the appellant against the gravity of the offence of which he is accused. | При вынесении решения не было предпринято даже попытки сопоставить ущерб, якобы причиненный апеллянту, с тяжестью преступления, в совершении которого он обвиняется. |
| As Council members know, we are also engaged in a financial inquiry into the assets of Mr. Milosević and of those who have been accused along with him. | Насколько известно членам Совета, мы также занимаемся финансовым расследованием имущества г-на Милошевича и тех, кто обвиняется вместе с ним. |
| We strongly applaud the report's support for continuing efforts to prosecute those accused of crimes against humanity or other serious violations of international law. | Мы решительно приветствуем содержащуюся в докладе поддержку прилагаемых усилий по судебному преследованию тех, кто обвиняется в преступлениях против человечности или других серьезных нарушениях международного права. |
| Further reading the report shows that the United Republic of Tanzania is accused of facilitating the transportation of diamonds, timber and coltan through the port of Dar es Salaam. | Далее в докладе Объединенная Республика Танзания обвиняется в оказании содействия транзитным перевозкам алмазов, древесины и колтана через порт Дар-эс-Салам. |
| A person detained or arrested has the right to know what he/she is suspected of or accused of before the application of any other procedural act. | Лицо, подвергнутое задержанию или аресту, имеет право знать, в чем оно подозревается или обвиняется, до начала каких-либо других процессуальных действий. |
| More work is needed to investigate and bring to trial those accused of crimes committed against women and girls during the conflict in Kosovo and to ensure redress. | Необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы провести расследования и привлечь к суду тех, кто обвиняется в совершении преступлений против женщин и девочек во время конфликта в Косово, и добиться компенсации за причиненный ущерб. |
| Any person detained is immediately notified of the reason for his detention as well as the legal description of the offence of which he is suspected or accused. | З. Каждому задержанному немедленно сообщаются основания задержания, а также юридическая квалификация преступления, в совершении которого он подозревается или обвиняется. |
| All too often, the Council has been accused, rightly or wrongly, of reacting to African problems and of being slow to take proper preventive action. | Справедливо или нет, но слишком часто Совет обвиняется в медленном реагировании на африканские проблемы или недостаточно оперативном принятии адекватных превентивных мер. |
| The Government was accused of relying on bands of youths, organized and directed by the military, to intimidate its opponents. | Правительство обвиняется в том, что для запугивания своих оппонентов оно прибегает к услугам молодежных банд, организованных и направляемых военными. |
| Libya had come to be ranked thus because it was in a third-world region accused of all sorts of evils. | Ливию стали квалифицировать таким образом из-за того, что она находится в регионе третьего мира, который обвиняется во всех смертных грехах. |
| You are not allowed to be judge and jury even when a suspect is accused of murdering a number of women. | Вы не можете исполнять роль судьи и жюри присяжных, даже если подозреваемый обвиняется в многочисленных убийствах. |
| Former press officer Peter Schou is accused of planting | Бывший пресс-секретарь Петер Скоу обвиняется в планировании... |
| He's accused of judaizing in secret and blasphemy. | обвиняется в тайном исповедовании иудейской веры и богохульстве. |
| The accused must be advised already at the first examination of the offence he/she has been charged with and of the evidence of the indictment. | Уже на первом допросе обвиняемому должно быть сообщено о том, в совершении какого правонарушения он обвиняется, и об уликах, подтверждающих обвинительный акт. |