Mr. Abdollah Bagheri, accused of being a high-ranking official of the Komala movement. |
Г-н Абдолла Багери, обвиняется в том, что является высокопоставленным должностным лицом движения "Комала". |
He is accused of assault and is wanted for arrest. |
Обвиняется в разбое, находится в розыске. |
Protection in the system of administration of justice covers both the victims and the accused perpetrators of crimes. |
В рамках системы отправления правосудия защита распространяется как на жертв преступлений, так и на тех, кто обвиняется в их совершении. |
As a result judges and prosecutors blame each other for the deficiencies of which the justice system is accused. |
Вследствие этого судьи и прокуроры осуждают друг друга за ту неэффективность, в которой обвиняется судебная система. |
The police have been accused of excesses in the performance of their duty to maintain law and order. |
Полиция обвиняется в превышении своих полномочий при выполнении функций по обеспечению общественного порядка. |
Its purpose is to investigate, prosecute and judge those accused of violations of international law. |
Его цель заключается в том, чтобы проводить расследования, преследовать и судить тех, кто обвиняется в нарушениях международного права. |
Cases in which an organization was accused of unlawfully promoting racial discrimination would be decided by the courts. |
Случаи, в которых какая-либо организация обвиняется в незаконном поощрении практики расовой дискриминации, рассматриваются в судебном порядке. |
Grigorii Pasko is accused of spying and disclosing State secrets, offences carrying a maximum of 20 years' imprisonment. |
Григорий Пасько обвиняется в шпионаже и в разглашении государственной тайны - преступлениях, наказуемых лишением свободы на срок до 20 лет. |
Only a fraction of the number of persons accused of participation in the genocide have been brought to trial. |
Лишь немногие из тех, кто обвиняется в участии в геноциде, были преданы суду. |
He is allegedly accused of JVP activism, but the source denies these allegations. |
Предположительно, он обвиняется как активист НФО, однако источник отрицает эти обвинения. |
It is further regrettable that my Government is accused of demonstrating hostility towards the Panel during its visit to Dar es Salaam. |
Вызывает сожаление также и то, что наше правительство обвиняется в демонстрации враждебного отношения к Группе во время посещения Дар-эс-Салама. |
This report totally disregarded the above-mentioned fact and unwarrantedly accused the Chinese Government of violating human rights in Tibet. |
В докладе полностью игнорируется упомянутый выше факт и правительство Китая безосновательно обвиняется в нарушении прав человека в Тибете. |
We have also taken note of the progress achieved in creating domestic capacities for indicting, investigating and prosecuting those accused of war crimes. |
Мы также отметили прогресс, достигнутый в наращивании местного потенциала в плане предъявления обвинений, ведения расследований и судебного преследования тех, кто обвиняется в военных преступлениях. |
Anyone who questions the activities of the Task Force is immediately accused of being pro-corruption or anti-reform. |
Каждый же, кто ставит под сомнение деятельность Целевой группы, немедленно обвиняется в попустительстве коррупции или в оппозиции реформе. |
Naser Orić is accused of violations of the laws or customs of war against Bosnian Serbs in and around Srebrenica. |
Насер Орич обвиняется в нарушениях законов и обычаев войны против боснийских сербов в Сребренице и ее окрестностях. |
The author asked under which articles of the Criminal Code precisely he was accused, but the lawyer could not remember. |
Автор сообщения спрашивала, на основании каких конкретно статей Уголовного кодекса он обвиняется, но адвокат не могла это припомнить. |
It is important that all those accused of war crimes be brought to trial. |
Важно, чтобы все те, кто обвиняется в совершении военных преступлений, предстали перед судом. |
Mr. Kahvecioglu is being accused of "insulting the abstract personality of Security Forces Commandership". |
Г-н Кахведжиоглу обвиняется в «оскорблении абстрактного командования сил безопасности». |
The manual also focuses on programmatic measures to secure legal counsel through increased levels of representation for those accused of a crime. |
В руководстве рассматриваются также меры программного характера по обеспечению услуг адвокатов защиты на основе повышения уровня юридического представительства тех, кто обвиняется в совершении преступления. |
The grounds for detention and the legal charges for the suspected or accused offence are immediately communicated to every detainee. |
Каждому задержанному немедленно сообщаются основания задержания, а также юридическая квалификация преступления, в совершении которого он подозревается или обвиняется. |
The United States representative had acknowledged that Posada Carriles was accused of terrorism. |
Представитель Соединенных Штатов признал, что Посада Каррилес обвиняется в терроризме. |
He's not accused, he's convicted. |
Он не обвиняется, он осуждается. |
He is accused of endangering internal and external State security and may face a sentence of up to eight years of imprisonment, if convicted. |
Он обвиняется в создании угрозы для внутренней и внешней государственной безопасности и может быть осужден на срок до восьми лет тюремного заключения, если будет признан виновным по суду. |
He is accused of abetting the violent rebel group in Sierra Leone's civil war that was responsible for multiple war crimes. |
Он обвиняется в пособничестве группе повстанцев, совершавшей насильственные действия в период гражданской войны в Сьерра-Леоне и ответственной за многочисленные военные преступления. |
Offence of which the detainee is suspected or accused; |
в совершении какого преступления подозревается или обвиняется задержанный; |