The Ministry for Youth, whose establishment had been supported by international and non-governmental organizations, sought to ensure that young people, who accounted for a large part of the Dominican population, played an active role in important social and educational programmes. |
Министерство по делам молодежи, создание которого было поддержано международными и неправительственными организациями, стремится обеспечить, чтобы молодежь, которая составляет значительную часть доминиканского населения, играла активную роль в осуществлении важных социальных и общеобразовательных программ. |
Given that the SME sector accounted for roughly 80 per cent of developing countries' economies, it must continue to be accorded priority, so as directly to contribute to poverty eradication through sustainable industrial development. |
Сектор МСП составляет около 80 процентов всей экономики развивающихся стран, поэтому следует продолжать придавать приоритетность его развитию и таким образом прямо содействовать борьбе с нищетой с помощью устойчивого промышленного развития. |
The cultivation in those six provinces accounted for 89 per cent of the total area under cultivation. |
Доля площади районов культивирования опийного мака в этих шести провинциях составляет 89 процентов общей площади районов культивирования3. |
Despite the fact that the major contributor had thus far in 1999 paid contributions of $264 million, it still accounted for 65 per cent of the total amount owed at 30 September 1999. |
Несмотря на тот факт, что страна, выплачивающая наибольший взнос, к настоящему моменту в 1999 году выплатила взнос в размере 264 млн. долл. США, это по-прежнему составляет 65 процентов от общей суммы невыплаченных взносов на 30 сентября 1999 года. |
Indeed, the goal of gender parity was a long way off since women still accounted for only 37 per cent of staff in the Professional and higher categories. |
В самом деле, цель обеспечения равной представленности далеко не достигнута, поскольку доля женщин среди сотрудников категории специалистов и выше пока составляет лишь 37 процентов. |
Developing countries now accounted for 42 per cent of total EU imports, and their trade balance with the EU had moved into surplus in 1999. |
Доля развивающихся стран в совокупном импорте ЕС составляет сегодня 42%, а баланс их торговли с ЕС в 1999 году стал сводиться с активным сальдо. |
Technical cooperation for low-income countries accounted now for 70 per cent of UNIDO's portfolio, while in 1996 it had been only 48 per cent. |
Техническое сотрудничество со странами с низкими доходами составляет в настоящее время 70 процентов всего портфеля услуг ЮНИДО, в то время как в 1996 году на его долю приходилось только 48 процентов. |
Apart from the majority Han ethnic group, there were 55 ethnic minorities, a total of 100 million people who accounted for 8 per cent of the total population. |
Кроме преобладающей этнической группы хань, в Китае имеются 55 этнических меньшинств, к которым в общей сложности принадлежат 100 миллионов человек, что составляет 8 процентов всего населения страны. |
This group which accounted for 1.1 per cent in 1985 now accounts for 4.9 per cent of all illiterate persons. |
Эта группа, на которую в 1985 году приходилось 1,1%, сейчас составляет 4,9% всех неграмотных лиц. |
The overall staff strength proposed for Pillar I is 66, with growth accounted for mainly by the transfer of existing units from the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Pillar II to Pillar I. Specific staffing changes are detailed below. |
Предлагаемая общая численность персонала по компоненту I составляет 66 должностей, причем ее увеличение будет достигнуто главным образом за счет передачи существующих подразделений из Канцелярии специального представителя Генерального секретаря и компонента II в компонент I. Конкретные изменения в штатном расписании указаны ниже. |
Most migrant workers are among young, accounted for as high as 74% of the total migrant workers. |
Молодежь составляет большинство среди трудящихся мигрантов; ее доля достигает 74 процентов. |
LDCs were facing multiple difficulties that prevented them from taking advantage of the commodity sector, which constituted the backbone of their economies and the principal activity; commodities accounted for about 60 per cent of export earnings and employed approximately 80 per cent of the workforce. |
НРС сталкиваются с многочисленными трудностями, не позволяющими им воспользоваться возможностями в сырьевом секторе, который составляет основу их экономики и главный вид их экономической деятельности: на сырьевой сектор приходится примерно 60% их экспортных поступлений и приблизительно 80% рабочей силы. |
Women currently accounted for 20 out of 65 parliamentarians, an increase of around 15 per cent over 1997. |
В настоящее время из 65 парламентариев женщины представляют 20 парламентариев, что составляет увеличение около 15 процентов по сравнению с 1997 годом. |
Developing countries currently accounted for nearly 40 per cent of global exports, and about 50 per cent of that trade was among themselves. |
В настоящее время на долю развивающихся стран приходится почти 40 процентов общемирового объема экспорта, причем около 50 процентов из этого объема составляет товарооборот между самими этими странами. |
Dwellings with running water accounted for 31.5 per cent in 1992 and now account for 52.7 per cent. |
В 1992 году было 31,5% домов, где был водопровод, а в настоящее время этот показатель составляет 52,7%. |
For the HIPCs, the debt structure is overwhelmingly public and publicly guaranteed, which accounted for 80 per cent of total external debt at end-1996. |
Подавляющую долю в задолженности БСКД составляет государственная и гарантированная государством задолженность, на которую приходилось 80 процентов от совокупного внешнего долга на конец 1996 года. |
Mr. Kogda recalled that LDCs accounted for 10.5 per cent of the world's population, while their share in world trade was only 0.5 per cent. |
Г-н Когда напоминает, что на НРС приходится 10,5 процента численности населения мира, в то время как их доля в мировой торговле составляет лишь 0,5 процента. |
The non-State sector currently accounted for more than 60 per cent of all enterprises, and industry for some 22 per cent of the total economy. |
В настоящее время в негосударственном секторе насчитывается более 60 % всех предприятий, а доля промышленности составляет около 22 % всех секторов экономики. |
While agriculture accounted for more than 50 per cent of employment in many developing countries, it contributed less than 10 per cent to their exports. |
Хотя во многих развивающихся странах на сельское хозяйство приходится более 50 процентов всей занятости, в экспорте этих стран доля этого сектора составляет менее 10 процентов. |
The three largest hardware chains had accounted for only 25 per cent of all sales in the reconstruction effort whereas they usually garnered some 70 per cent of market share. |
На долю трех крупнейших цепочек поставщиков пришлось лишь 25 процентов всех продаж в рамках усилий в области восстановления, в то время как обычно их доля на рынке составляет около 70 процентов. |
Phosphate production in the region accounted for only 21 per cent of Morocco's total production, while phosphate reserves were only 1 per cent of national reserves. |
Производство фосфатов в этом регионе составляет только 21 процент от общего производства фосфатов в Марокко, а фосфатные запасы составляют только 1 процент национальных запасов. |
In 2004, the oil sector accounted for 51.6 per cent of GDP and contributed 69.5 per cent of government revenue. |
Доля нефтяного сектора в ВВП составляет 51,6%, а его вклад в государственные доходы равнялся 69,5% в 2004 году. |
Despite the emergence of a number of developing countries providing development assistance, total contributions from developing countries for operational activities for development accounted for only 5 per cent of overall funding. |
Несмотря на появление целого ряда развивающихся стран, которые предоставляют помощь в целях развития, общая сумма взносов развивающихся стран на оперативную деятельность в целях развития составляет лишь 5 процентов общего объема финансирования. |
Mr. Soliman said that manufacturing employment accounted for 16-18 per cent of jobs on average, but in some countries that figure was as high as 35 per cent. |
Г-н Солиман говорит, что в обрабатывающей промышленности рост новых рабочих мест составляет в среднем 16-18 процентов от всех рабочих мест, но в некоторых странах этот показатель доходит до 35 процентов. |
This accounted for 0.004 per cent of the overall number of interventions, i.e. one case of exceeding or abuse of legal powers per 21,740 interventions. |
Это составляет 0,004% от общего числа случаев их вмешательства, т.е. один случай превышения законных полномочий или злоупотребления ими на 21740 случаев вмешательства. |