Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Accounted - Пришлось"

Примеры: Accounted - Пришлось
Technical assistance provided under cluster 7 and cluster 14 accounted for 8 and 6 per cent, respectively, of total delivery in 2008. На техническую помощь по тематическому блоку 7 и по блоку 14 пришлось соответственно 8% и 6% общего объема деятельности в 2008 году.
For example, 15 emerging economies, mainly in East Asia, Latin America and Europe, accounted for 83 per cent of all net long-term private capital flows to developing countries in 1997. Например, на долю 15 стран с формирующейся экономикой, в основном в Восточной Азии, Латинской Америке и Европе, в 1997 году пришлось 83 процента совокупного чистого притока долгосрочных частных капиталов в развивающиеся страны.
On average, recruitment for posts subject to geographical distribution accounted for 4 per cent of the total annual recruitment. В среднем на набор сотрудников на должности, подлежащие географическому распределению, пришлось 4 процента от общего количества ежегодно набиравшихся сотрудников.
According to the UNDP Development Cooperation Report, multilateral aid to Haiti in 1998 accounted for 52.4 per cent of total aid disbursements for the year. Согласно «Докладу о сотрудничестве в целях развития» ПРООН, на долю оказываемой Гаити многосторонней помощи в 1998 году пришлось 52,4 процента от общего объема помощи в этом году.
The share of Asia, which accounted for another 30 per cent of the expenditure during the five-year period, grew each year since 1995, rising to 32.3 per cent by 1999. Доля Азии, на которую пришлось еще 30 процентов расходов за пятилетний период, возрастала каждый год с 1995 года и достигла к 1999 году 32,3 процента.
In terms of fees for consultants, nationals of five countries accounted for 38 per cent of the total (Canada, Chile, France, United Kingdom and United States). Из общей суммы вознаграждения для консультантов 38 процентов пришлось на граждан из пяти стран (Канады, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Франции и Чили).
ECLAC, the United Nations Office at Nairobi and the Department of Public Information accounted for nearly 45 per cent of the total fees paid to individual contractors in 1998. На ЭКЛАК, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби и Департамент общественной информации пришлось почти 45 процентов общей суммы вознаграждения, выплаченного индивидуальным подрядчикам в 1998 году.
In 1996-1997, the NEX modality accounted for $634 million, i.e., 53.2 per cent of the total 1996-1997 programme expenditure from core resources. В 1996-1997 годах на форму национального исполнения пришлось 634 млн. долл. США, то есть 53,2 процента всех расходов по программе 1996-1997 годов за счет основных ресурсов.
Moreover, peacekeeping work accounted for over 41 per cent on a regular time basis, that is, regular hours made available from all budgetary sources. Кроме того, на долю миротворческой деятельности пришлось более 41 процента установленной повременной основы, т.е. установленных часов работы, предусмотренных во всех разделах бюджета.
At the end of the process, which took four and a half years, peasant smallholdings (private farms) accounted for 93-95 per cent of the country's gross agricultural product. Фактически этот процесс продолжался 4,5 года, в результате чего 93-95% сельскохозяйственного валового продукта пришлось на крестьянские хозяйства (частники).
In 2008, 10 countries accounted for about two thirds of all local resources contributions to the United Nations development system, with the top five countries being in Latin America (see table 5). В 2008 году на долю десяти стран пришлось примерно две трети всех взносов из местных фондов, направленных в систему развития Организации Объединенных Наций, причем первые пять из них находятся в Латинской Америке (см. таблицу 5).
Domestic sales accounted for slightly more than half (55 per cent) of orders and 58 per cent of spending online. Покупки у национальных производителей составляли немногим более половины (55 процентов) заказов, и на них пришлось 58 процентов потраченных в Интернете средств.
In West Africa, for instance, Nigeria accounted for about 69 per cent of total inflows to Africa in 1998. Например, в Западной Африке 69 процентов общего объема ресурсов, поступивших в Африку в 1998 году пришлось на долю Нигерии.
These accounted for another 40,000 deaths in countries that included Venezuela, Honduras, Nicaragua, Dominican Republic, Italy, Sri Lanka, and China, among others. На их долю пришлось еще 40000 смертей в таких странах, как, в частности, Венесуэла, Гондурас, Никарагуа, Доминиканская Республика, Италия, Шри-Ланка и Китай.
When an earthquake struck Kobe, Japan, in 1995, over half the immediate casualties were among older persons, and older persons accounted for 90 per cent of subsequent deaths. После землетрясения в Кобе, Япония, в 1995 году пожилые люди составили более половины непосредственных жертв, и на них также пришлось 90 процентов последующих смертей.
Local development programmes accounted for 66 per cent of programme delivery; microfinance programmes for 34 per cent. На долю программ развития на местном уровне пришлось 66 процентов осуществленных программ; на программы микрофинансирования - 34 процента.
Tourism, with a focus on the "high-end" traveller, accounted for approximately 37 per cent of the Territory's GDP and directly employed one in three people in the British Virgin Islands. На туризм, в рамках которого особое внимание уделяется «высококлассному» обслуживанию, пришлось приблизительно 37 процентов ВВП территории, и в этом секторе непосредственно был занят каждый третий житель Британских Виргинских островов.
The three largest hardware chains had accounted for only 25 per cent of all sales in the reconstruction effort whereas they usually garnered some 70 per cent of market share. На долю трех крупнейших цепочек поставщиков пришлось лишь 25 процентов всех продаж в рамках усилий в области восстановления, в то время как обычно их доля на рынке составляет около 70 процентов.
Those three countries together accounted for 97 per cent of global seizures in 2007 and, according to preliminary data, again in 2008. На долю этих трех стран, вместе взятых, пришлось 97 процентов мирового объема изъятий в 2007 году и, согласно предварительным данным, также и в 2008 году.
The top three accounted for some 55 per cent, and UNDP alone for some 22 per cent. Тройка крупнейших из них получила 55 процентов, а только на ПРООН пришлось около 22 процентов.
Although it was responsible for only 23 per cent of all resolutions adopted by the Assembly, the Third Committee accounted for 44 per cent of all Assembly resolutions that included a gender perspective. Хотя на Третий комитет пришлось всего 23 процента от всех резолюций, принятых Ассамблеей, его доля в общем числе ее резолюций, касающихся гендерных аспектов, составила 44 процента.
Ship recycling India accounted for 33 per cent of gross tonnage demolished in 2011, followed by China (23.9 per cent), Bangladesh (22.4 per cent) and Pakistan (13 per cent). В 2011 году 33% всего утилизированного тоннажа пришлось на Индию, за которой следуют Китай (23,9%), Бангладеш (22,4%) и Пакистан (13%).
A significant percentage of UNFPA programme activities are implemented by Governments and non-governmental organizations, which in 2013 accounted for $215.8 million, or 28.2 per cent, of total programme expenses; this is $16.9 million higher than in 2012. Значительная часть программной деятельности ЮНФПА осуществляется правительствами и неправительственными организациями, на долю которых в 2013 году пришлось 215,8 млн. долл. США, или 28,2 процента совокупных расходов по программам, то есть на 16,9 млн. долл. США больше, чем в 2012 году.
Levels of carbon dioxide increased slowly throughout the study and accounted for circa 4-6% of applied radioactivity at the end of study, i.e. 100 days. Уровень углекислого газа медленно повышался в ходе проведения исследования, и на него пришлось около 4-6% воздействовавшего радиоактивного излучения по окончании исследования, то есть через 100 дней.
This was allocated between its central resources, comprising of core and cost-sharing activities plus its administered funds, which accounted for $3.0 billion and $1.2 billion, respectively. Эта сумма была распределена между ее централизованными ресурсами, состоящими из основных и совместно финансируемых ресурсов, включая целевые фонды, на долю которых пришлось соответственно 3,0 млрд. долл. США и 1,2 млрд. долл. США.