Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Accounted - Пришлось"

Примеры: Accounted - Пришлось
Remote-controlled devices accounted for 38 per cent of civilian casualties from improvised explosive devices, down 10 per cent from 2013. На дистанционно управляемые самодельные взрывные устройства пришлось 38 процентов жертв среди гражданского населения, что на 10 процентов меньше по сравнению с 2013 годом.
Countries with a low human development index rating accounted for some 60 per cent of expenditures, about three quarters of which were in low-income countries. На страны с низким индексом развития человеческого потенциала пришлось около 60 процентов расходов, из них три четверти - на страны с низким уровнем дохода.
Africa and the Asia-Pacific region accounted for 53 per cent of kidnappings recorded worldwide in 2012, an increase from 18 per cent in 2004. В 2012 году на долю Африки и Азиатско-Тихоокеанского региона пришлось 53 процента случаев похищений людей в мире против 18 процентов в 2004 году.
The increasing trend in financial resources allocated through DLDD-related programmes and projects to facilitate access to technology was mainly explained by the establishment of government incentives, which accounted for 36 per cent of the total when weighted according to the level of importance assigned. Тенденция к увеличению объема финансовых ресурсов, выделяемых на цели содействия доступу к технологиям по линии программ и проектов, связанных с ОДЗЗ, объяснялась главным образом введением государственных стимулов, на которые после весовой оценки с учетом присвоенного уровня значимости пришлось 36% от совокупности.
The trend is hence confirmed for the first and latter instrument, while grants only accounted for 2 per cent of the whole figure in the current reporting cycle (USD 2.7 billion). Таким образом, по первому и последнему инструменту тенденция подтверждается, в то время как на долю грантов пришлось лишь 2% от общей суммы, зафиксированной в текущем цикле отчетности (2,7 млрд. долл. США).
Expenditures in Africa, (including country and regional projects) accounted for $9.1 million in 2011, an increase of about $2 million, compared with 2010. В 2011 году на расходы в Африке (в том числе на страновые и региональные проекты) пришлось 9,1 млн. долл., что представляет собой увеличение приблизительно на 2 млн. долл. по сравнению с 2010 годом.
The DIM audits resulted in 133 recommendations, mostly in the areas of finance and project management, which altogether accounted for 66 per cent of the total recommendations (see figure 5). По итогам ревизий проектов прямого исполнения было вынесено 133 рекомендации, относившихся главным образом к финансовым вопросам и управлению проектами, на которые пришлось в совокупности 66 процентов всех рекомендаций (см. диаграмму 5).
(b) Goal two, early recovery of communities affected by natural disasters, accounted for 8.3 per cent (up from 5.5 per cent). Ь) На реализацию цели 2 (скорейшее восстановление общин, пострадавших в результате стихийных бедствий) пришлось 8,3 процента (ранее - 5,5 процента).
Persons, a majority women, in their most productive and reproductive years (15 to 44) accounted for close to ninety percent of all cases. На лица наиболее продуктивного и репродуктивного возраста (от 15 до 44 лет), причем среди них большинство женщин, пришлось 90 процентов всех случаев.
Other main reasons, which together accounted for 25.4 per cent, included the following, however: it was against their religious belief; they were opposed to family planning; it was a matter of fate; their relatives or spouse disagreed with it. Однако среди других причин, на которые в целом пришлось 25,4 процента, назывались следующие: это противоречит их религиозным убеждениям; они против планирования размера семьи; надо полагаться на судьбу; возражают родственники или супруг.
Indeed, defense accounted for 52% of US R&D in 2009, and for more than 50% during the last 25 years. В действительности на оборону пришлось 52% американских исследований и разработок в 2009 году и более 50% в течение последних 25 лет.
In the past few years, a significant shift has taken place towards relief assistance, which in 1993 accounted for two thirds of the resources of WFP. За последние несколько лет произошел значительный сдвиг в сторону предоставления чрезвычайной помощи, на долю которой в 1993 году пришлось две третьих ресурсов МПП.
Virtually all of it was accounted for by the increased flow of official credit to Latin America, which certainly helped to rebuild depleted reserve levels (see table 4). Практически все оно пришлось на увеличение объемов официального кредитования стран Латинской Америки, что, конечно же, помогло восстановить истощенные резервы (см. таблицу 4).
Since some 73 per cent of the budget related to staff costs, it was simply not possible to save such a large amount without further staff reductions; that accounted for the freezing of posts and the early separation programme. Поскольку приблизительно 73 процента бюджетных средств идет на расходы по персоналу, экономию такой большой суммы невозможно было бы обеспечить без дополнительных сокращений персонала; поэтому пришлось вводить мораторий на набор сотрудников и использовать программу досрочного выхода в отставку.
Whereas stock-building accounted, on average, for well over one third of GDP growth in 1994, last year it contributed a mere 8 per cent. Если в 1994 году на увеличение товарно-материальных запасов пришлось, в среднем, более одной трети прироста ВВП, то в прошлом году их вклад составил лишь 8 процентов.
As in 1994, these 11 donors accounted for some 92 per cent of all contributions to WFP in 1995. Как и в 1994 году, на долю этих 11 доноров пришлось около 92 процентов взносов, предоставленных на деятельность МПП в 1995 году.
For example, as pointed out in paragraph 17 of the report, the five regional commissions accounted for 70 per cent of the outputs terminated as a result of resolution 50/214. Например, как указывается в пункте 17 доклада, на пять региональных комиссий пришлось 70 процентов мероприятий, прекращенных на основании резолюции 50/214.
Pedestrians accounted for the largest share of deaths (36.4%) versus 32.8% for passengers and 28.6% for drivers. Больше всего смертей пришлось на долю пешеходов (36,4%) по сравнению с пассажирами (32,8%) и водителями (28,6%).
In the absence of such a framework, UNEP continued to take up direct implementation of a substantially large number of projects, which accounted for about 73 per cent of UNEP's programme funds for the biennium 1994-1995. В отсутствие такой основы ЮНЕП продолжала непосредственное осуществление довольно значительного количества проектов, на долю которых в двухгодичном периоде 1994-1995 годов пришлось приблизительно 73 процента программных средств ЮНЕП.
Hospitalization accounted for 18 per cent of cash allocations for the health programme in 1996, the second-largest component of the health budget after staff costs. На долю госпитализации - второго по величине компонента сметы расходов на здравоохранение после расходов по персоналу - пришлось 18 процентов денежных ассигнований на программу здравоохранения в 1996 году.
Over the period 1993-2003, five major sectors accounted for almost 70 per cent of total grant expenditures: humanitarian assistance, health, general development issues, agriculture, forestry and fisheries, and education. За период 1993-2003 годов на пять основных секторов пришлось почти 70 процентов общих покрываемых за счет субсидий расходов: гуманитарная помощь, здравоохранение, общие вопросы развития, сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство и образование.
During this follow-up exercise, OIOS noted that the United Nations Peace Forces (UNPF), which accounted for over 90 per cent of the cases and their underlying value, was closed without any verifiable resolution of these cases. В ходе проведения этих последующих мер УСВН отметило, что Миротворческие силы Организации Объединенных Наций (МСООН), на которые пришлось более 90 процентов рассмотренных дел и связанных с ними расходов, были ликвидированы без поддающегося проверке урегулирования этих дел.
Two species, skipjack and yellowfin tuna, accounted for more than 50 per cent of the catch in that year, and a substantial portion is caught within exclusive economic zones. При этом более чем 50 процентов от улова пришлось в названном году на два вида: полосатого и желтоперого тунца, - и значительная их доля была поймана внутри исключительных экономических зон.
More notably, in 2005 the combined output of developing economies accounted for more than half of the total world gross domestic product in purchasing power parity. Еще более важно то, что в 2005 году на долю совокупного объема производства развивающихся стран пришлось более половины общемирового объема валового внутреннего продукта с учетом паритета покупательной способности.
The Board noted that the distribution of submissions was uneven; for example, eight offices accounted for 38 per cent of the country office submissions. Так, 38 процентов всех заявок, представленных страновыми отделениями, пришлось на восемь отделений.