Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Пришлось

Примеры в контексте "Accounted - Пришлось"

Примеры: Accounted - Пришлось
These together accounted for 80 per cent of total programme expenditures, and the top three programme countries accounted for some 15 per cent. На все эти страны пришлось 80 процентов от общего объема расходов по программам, а доля трех крупнейших из них составила около 15 процентов.
Although LDCs accounted only for 0.4 per cent of world exports of services in 2004, trade in services accounted for more than half of total export earnings in such countries as Ethiopia, Maldives, Myanmar, Nepal, Senegal and the United Republic of Tanzania. И хотя доля наименее развитых стран в мировом экспорте услуг в 2004 году составила лишь 0,4 процента, на торговлю услугами пришлось более половины всех экспортных поступлений в таких странах, как Мальдивские острова, Мьянма, Непал, Объединенная Республика Танзания, Сенегал и Эфиопия.
South Africa accounted for 90 per cent of the subregional seizures, while in the subregion of West and Central Africa, Nigeria accounted for 98 per cent of seizures. На долю Южной Африки пришлось 90 процентов произведенных в субрегионе изъятий, тогда как в субрегионе Западной и Центральной Африки 98 процентов изъятий пришлось на долю Нигерии.
Asia accounted for 85 per cent of South-South trade, while Latin America and Africa accounted for 10 and 5 per cent, respectively. На Азию пришлось 85 процентов торговли по лини Юг-Юг, а на Латинскую Америку и Африку - соответственно 10 и 5 процентов.
In 2010, girls accounted for 22 per cent of trainees in rural areas and rural female trainees accounted for 1 per cent of the national total. В 2010 году на девушек пришлось 22% слушателей в сельских районах и 1% учащихся женского пола на национальном уровне.
China remains obsessed with investing -construction of factories and infrastructure accounted for 41% of GDP and around half of economic growth in 2005. Китай по-прежнему одержим желанием инвестировать: так, в 2005 году на строительство фабрик и инфраструктуры пришлось 41% ВВП и почти половина всего экономического роста страны.
Like IDA, the World Bank made heavy use of TALs, which accounted for almost 80 per cent of its assistance. Как и МАР, Всемирный банк широко использовал ЗТП, на которые пришлось почти 80 процентов его объема помощи.
The five regional commissions accounted for 70 per cent of the total outputs terminated as a result of the reductions called for in General Assembly resolution 50/214. На пять региональных комиссий пришлось 70 процентов от общего количества мероприятий, прекращенных вследствие сокращений, предусмотренных в резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи.
Sixteen countries, receiving more than $100 million in 2001, accounted for almost 40 per cent of total United Nations system technical cooperation expenditures. Почти 40 процентов общего объема расходов системы Организации Объединенных Наций на техническое сотрудничество пришлось на 16 стран, получивших в 2001 году помощь в объеме свыше 100 млн. долл. США.
The increase was attributable to terminations incurred under substantive servicing of intergovernmental meetings, which accounted for 54 per cent of all programmatic terminations. Это увеличение объяснялось отменой мероприятий по линии основного обслуживания заседаний межправительственных органов, на долю которых пришлось 54 процента всех мероприятий, отмененных по причинам программного характера.
Africa accounted for 32 per cent of development-related expenditures and 50 per cent of those with a humanitarian assistance focus. На Африку пришлось 32 процента расходов, связанных с развитием, и 50 процентов расходов, касающихся гуманитарной помощи.
Rapid response grants in Africa accounted for $203 million (57 per cent of the total amount available). На дотации в рамках оперативного реагирования в Африке пришлось 203 млн. долл. США (57 процентов от общей имеющейся суммы).
In 2007, Asia accounted for 28.3 per cent of the total, at US$ 1,634 million. В 2007 году на страны Азии пришлось 28,3 процента общей суммы, что составило 1634 млн. долл. США.
Table 14 shows the top 10 recipients of funding for operational activities for development which together accounted for some 42 per cent of total country-level expenditures in 2009. В таблице 14 показаны 10 основных получателей средств на финансирование оперативной деятельности в целях развития, на которые в 2009 году в совокупности пришлось около 42 процентов от общего объема расходов на страновом уровне.
Brazil and the United States together accounted for more than 87 per cent of ethanol production in 2008 (table 1). В 2008 году более 87% производства этанола пришлось на Бразилию и Соединенные Штаты (таблица 1).
The audit qualifications in two country offices accounted for 48 per cent of the total net financial impact of $9.5 million. На долю условных заключений в двух страновых отделениях пришлось 48 процентов от общей суммы чистых финансовых последствий в размере 9,5 млн. долл. США.
In 2006, five countries in the Africa region accounted for $609.7 million or 23 per cent of WFP delivered technical cooperation. В 2006 году на долю пяти стран африканского региона пришлось 609,7 млн. долл. США, или 23 процента средств по линии технического сотрудничества ВПП.
As of October 2008, the top 10 donors of the World Food Programme accounted for close to 85 per cent of the resources received. По состоянию на октябрь 2008 года на 10 крупнейших доноров ВПП пришлось около 85 процентов полученных этим подразделением ресурсов.
EECCA and SEE countries accounted respectively for around 10% and 3% of all visitors in January 2006. В январе 2006 года на долю стран ВЕКЦА и ЮВЕ пришлось соответственно около 10% и 3% всех посещений.
However, when other expenditures are included, Latin America and the Caribbean accounted for 39 per cent of total programme expenditures. Однако с учетом расходов по линии прочих ресурсов на Латинскую Америку и Карибский бассейн пришлось 39 процентов общих расходов по программам.
The Committee was further informed that movements of staff from UNMIS to UNMISS and UNISFA accounted for approximately 500 of the total inter-mission movements during 2011. Комитет был далее проинформирован о том, что на долю движения персонала из МООНВС в МООНЮС и ЮНИСФА пришлось примерно 500 переводов от общего числа переводов между миссиями в 2011 году.
That total expenditure for passenger movements amounted to $176 million, of which short-term commercial charters accounted for approximately $88 million. Общая сумма расходов на пассажирские перевозки составила 176 млн. долл. США, из которых на перевозки на воздушных судах, зафрахтованных на краткосрочной основе, пришлось приблизительно 88 млн. долл. США.
Despite the Republic's significant financial burdens, our country has fulfilled its commitment, which accounted for approximately 10 per cent of all reductions of heavy technology under the treaty. Несмотря на весьма значительное финансовое бремя, которое легло на Республику, наша страна выполнила свои обязательства, а ведь на ее долю пришлось около 10 процентов всей сокращенной в рамках Договора тяжелой техники.
Vaccines accounted for 62 per cent of total procurement value, but bednets and insecticides for malaria control are the second largest commodity group. Шестьдесят два процента общего стоимостного объема закупок пришлось на долю вакцин, а второй по значимости группой товаров являются противомоскитные сетки и инсектициды для борьбы с малярией.
Sovereign issues continued to lose ground to those of other sectors, which accounted for about 75 per cent of total issues up to the third quarter. Суверенные выпуски по-прежнему уступали по объему выпускам других секторов, на долю которых по третий квартал пришлось 75 процентов всех выпусков.