Английский - русский
Перевод слова Accelerating
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Accelerating - Ускорение"

Примеры: Accelerating - Ускорение
Accelerating progress in girls' education could offer one of the best strategies for eradicating poverty, which was the first of the Millennium Development Goals. Ускорение прогресса в деле расширения возможностей получения образования девочками может стать одной из наиболее эффективных стратегий в области борьбы за ликвидацию нищеты, которая стоит на первом месте среди целей Декларации тысячелетия.
(c) Accelerating and heating in the magnetosphere. с) ускорение и нагревание в магнитосфере.
Accelerating disarmament and strengthening the control regime for such weapons would also help the international community to achieve the Millennium Development Goals. Ускорение процесса разоружения и укрепление режима контроля над такими вооружениями тоже способствовали бы достижению международным сообществом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Accelerating the devolution process by transferring more authority to the councils is vital. Жизненно важное значение в этой связи имеет ускорение процесса передачи властных полномочий путем возложения на советы дополнительных функций.
C. Accelerating progress towards the Goals to 2015 С. Ускорение темпов прогресса в направлении достижения
Accelerating progress in the implementation of the action plan is crucial for a positive outcome in 2015 and for the credibility of the Treaty. Ускорение процесса осуществления плана действий имеет принципиальное значение для достижения положительных результатов в 2015 году и для сохранения доверия к Договору.
Accelerating progress on the Goals will require greater coherence between the Goals and the policies needed to achieve them. Ускорение процесса достижения целей потребует большей согласованности целей и необходимых для их достижения стратегий.
Disaster and Climate Risk: Accelerating National and Local Initiatives Бедствия и климатические опасности: ускорение выполнения национальных и местных инициатив
Promoting an enabling legislative environment and women's empowerment is critical to scaling up HIV/AIDS responses. (d) Accelerating implementation of Global Fund programmes to tackle AIDS, tuberculosis and malaria. Первостепенное значение для усиления борьбы с ВИЧ/СПИДом имеет принятие таких мер, как создание благоприятной законодательной базы и расширение прав и возможностей женщин. d) Ускорение темпов реализации программ Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Accelerating appropriate institution-building, in particular in the financial sector, will improve firms' access to bank and capital market financing. Ускорение процесса создания соответствующих учреждений, в частности в финансовом секторе, улучшит доступ компаний к финансовым средствам банков и рынка капиталов.
Accelerating progress towards universal access: recommendations for action Ускорение прогресса в деле обеспечения всеобщего доступа: практические рекомендации
Accelerating project delivery from discussion to implementation phase. ускорение подготовки проектов от этапа обсуждения до этапа реализации.
Strategic plan, 2008-2011: Accelerating progress and national ownership of the ICPD Programme of Action Стратегический план на 2008-2011 годы: ускорение прогресса в осуществлении Программы действий МКНР и укрепление национальной ответственности в этой области
Accelerating progress on gender equality in the context of global and institutional opportunities and challenges Ускорение прогресса в обеспечении гендерного равенства в контексте глобальных и институциональных возможностей и проблем
Between now and 2013: Accelerating progress towards the MDGs В период до 2013 года: ускорение прогресса в направлении ЦРТ
Accelerating the creation of equal opportunity units in the various ministries, as already done at the Ministry of Human Rights and Social Development. Ускорение создания групп по обеспечению равных возможностей в различных министерствах, как это уже сделано в Министерстве по правам человека и социальному развитию.
Accelerating actions to address climate change in developing countries: the untapped role of the media Ускорение работы по решению проблемы изменения климата в развивающихся странах: незадействованная роль средств массовой информации
Accelerating the drafting and implementation of related laws and regulations Ускорение разработки и применения соответствующих законов и нормативных актов
Accelerating reforms of the penitentiary system, including the construction of new prisons; ускорение реформы пенитенциарной системы, включая строительство новых тюрем;
In the Nadi meeting's outcome document, entitled "Accelerating an integrated approach to sustainable development", the region's position and priorities were set out. В принятом на совещании в Нади итоговом документе, озаглавленном «Ускорение применения комплексного подхода к устойчивому развитию», страны региона определили свои позиции и приоритеты.
Accelerating reform of the justice system, mechanism and process in order to ensure good governance, respect for and protection of the rights and liberties of the people. Приоритетом также является ускорение реформы системы, механизма и процесса правосудия в целях обеспечения надлежащего управления, уважения прав и свобод человека и их защиты.
According to a 2010 report, "Accelerating action against child labour", ILO has supported more than 300 child labour surveys since 1998, 66 of which have been national in scope. Согласно докладу за 2010 год, озаглавленному «Ускорение усилий по упразднению детского труда», начиная с 1998 года МОТ оказала поддержку в проведении более чем 300 обзоров, посвященных детскому труду, 66 из которых имели национальный охват.
The broad support for the New Agenda Coalition's United Nations General Assembly resolution 59/75, entitled "Accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments", surely demonstrates increased impatience and dissatisfaction with progress under this pillar of the NPT. Широкая поддержка выдвинутой Коалицией за новую повестку дня резолюции 59/75 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций "Ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения" наверняка демонстрирует рост нетерпения и неудовлетворенности в связи с прогрессом по этому столпу ДНЯО.
One session was jointly organized by ISST and United Nations Development Fund for Women, Reflections on Women's Progress - Keeping our Gains, Accelerating Change, on 8 March. Институт и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин совместно провели совещание по теме «Анализ прогресса в деле улучшения положения женщин - закрепление успехов и ускорение преобразований», которое состоялось 8 марта.
Accelerating the research and development of new vaccines for diseases that are especially prevalent in developing countries, such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and diarrhoea; ускорение исследований и выработка новых вакцин против болезней, которые особо широко распространены в развивающихся странах, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и диарея;