Английский - русский
Перевод слова Accelerating
Вариант перевода Ускорение

Примеры в контексте "Accelerating - Ускорение"

Примеры: Accelerating - Ускорение
Accelerating action for sustainable development: "How are sustainability challenges addressed through ESD?" З. Ускорение деятельности в интересах устойчивого развития: "Как задачи обеспечения устойчивости рассматриваются в рамках ОУР?"
Accelerating the formulation of subregional agreements under negotiation; с) ускорение разработки субрегиональных соглашений, находящихся в процессе переговоров;
Accelerating and assisting implementation of customs training, including regional activities, where appropriate; с) ускорение и поддержка работы по организации профессиональной подготовки сотрудников таможни, включая в соответствующих случаях проведение региональных мероприятий;
Accelerating investment in ICT human capacity-building; ускорение инвестиций на формирование кадрового потенциала в сфере ИКТ;
Accelerating the inflow of FDI to developing countries required efforts by host as well as home countries. Ускорение притока ПИИ в развивающиеся страны требует усилий как принимающих стран, так и стран базирования.
Accelerating progress in these areas was seen as key to the transition to less carbon-intensive economies. Ускорение прогресса в этих областях рассматривалось как ключ к переходу к менее углеродоинтенсивной экономике.
Accelerating the analysis process is important in order to increase its efficiency. Ускорение процесса анализа имеет важное значение для повышения его эффективности.
Accelerating progress towards achievement of the MDGs remained the priority. Главным приоритетом по-прежнему является ускорение темпов достижения ЦРТ.
Accelerating South - South trade has been accompanied also by rising flows of foreign direct investment between developing countries. Ускорение роста торговли по линии Юг-Юг сопровождалось также увеличением потоков прямых иностранных инвестиций между развивающимися странами.
Accelerating the provision of electricity for lighting, communication and modern appliances and for productive use. Ускорение темпов обеспечения электроснабжения для целей освещения, связи, использования современных бытовых электроприборов и для производственных целей.
Accelerating progress on the Goals will require a comprehensive strategy that incorporates existing global norms and agreements on gender equality. Ускорение процесса достижения целей потребует всеобъемлющей стратегии, включающей существующие глобальные нормы и соглашения в области гендерного равенства.
Accelerating technological innovation and ensuring equitable access Ускорение процесса разработки новых технологий и обеспечение справедливого доступа
Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security. Потребуется много времени для того, чтобы ускорение развития и удовлетворение насущных потребностей населения привело к укреплению безопасности.
Accelerating change in an increasingly interdependent world should not simply lead to an ever-growing number of institutions and mechanisms. Ускорение темпов перемен во все более взаимозависимом мире не должно приводить лишь к непрерывному росту количества институтов и механизмов.
Implementing the Dayton/Paris Accords meant: - Accelerating economic reform to avoid economic collapse. Выполнение Дейтонского/Парижского соглашения означает: - ускорение процесса экономических реформ во избежание экономического коллапса.
Accelerating globalization has expanded the geographic scope of competition. Ускорение глобализации привело к расширению географических масштабов конкуренции.
Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. Ускорение прогресса потребует усиления глобального партнерства ради развития на основе взаимной подотчетности.
Accelerating progress in one area entails doing the same for other areas. Ускорение прогресса на одном направлении подразумевает то же самое на других.
Accelerating institutional reform in the energy sector. Ускорение институциональной реформы в энергетическом секторе.
Accelerating multilateral trade negotiations would help developing countries trade themselves out of poverty. Ускорение переговоров по вопросам многосторонней торговли поможет развивающимся странам самостоятельно справиться с нищетой.
B. Accelerating progress towards a world free from violence - В. Ускорение достижения прогресса в деле создания мира,
B. Accelerating progress towards a world free from violence - the global survey on violence against children В. Ускорение достижения прогресса в деле создания мира, свободного от насилия, - глобальное обследование по вопросу о насилии в отношении детей
The theme of the 2007 annual session, in Rome, was "Accelerating the reduction of maternal and child undernutrition". Темой состоявшейся в Риме ежегодной сессии 2007 года было «Ускорение мер по сокращению недостаточного питания матерей и детей».
Accelerating sustainable development: local action moves the world Ускорение устойчивого развития: деятельность на местах движет мир
Accelerating the work on universal access to HIV treatment, prevention, care and support is Mr Sidibé's top priority for UNAIDS. С точки зрения г-на Сидибе, основным приоритетом для ЮНЭЙДС является ускорение мер для обеспечения всеобщего доступа к лечению, профилактике, уходу и поддержке в связи с ВИЧ.