(Sings) I can talk... |
(Поёт) Ты не можешь мне сказать... |
Well, she thinks... just let her talk. |
Она думает... Дай ей самой сказать. |
So I'm saying, Let him talk. |
И я говорю: Дайте ему сказать. |
I can't really talk right now. |
Я не могу сейчас сказать ни слова. |
I can't talk, Susan. |
Я не могу сказать, Сьюзан. |
I can't talk, Norma. |
Я не могу сказать, Норма. |
Have a cookie, and let me talk. |
Возьмите печеньку и дайте мне сказать. |
If you'd just let me talk... |
Если бы ты только позволил мне сказать... |
No, let him talk, honey. |
Нет, дай ему сказать, милая. |
I can't talk right now, Emily. |
Пока не могу сказать, Эмили. |
But he couldn't talk his last |
Но он не мог сказать своё последнее слово, |
Now you got to let me talk. |
А сейчас дайте мне уже сказать. |
Don't you talk that way about my sister. |
Значит, сказать, что не придёшь. |
And he can't talk for himself? |
А сам за себя он сказать не может? |
We need more than just talk. |
Нам нужно больше чем просто сказать. |
Calm down please, let me talk. |
Успокойся, пожалуйста, дай мне сказать. |
Then let me talk without being asked. |
И все же позвольте сказать вам кое-что. |
Stop braying like a pack of mules! Let the man talk. |
Хватит блеять, как стадо мулов, - дайте ему сказать. |
I'm sure I can talk him round. |
Я уверена, что могу сказать ему прямо. |
Let me talk, and you guys nod a bit. |
Дайте мне сказать, а вы кивайте. |
So hold it down and let me talk. |
Поэтому держитесь потише, и дайте мне сказать. |
Two weeks on vacation, Can't talk, it was personal. |
Двухнедельный отпуск, сказать не могу, это личное. |
I can talk like this when we have reached an agreement. |
Так можно будет сказать, если мы договоримся. |
I think you can let Malin talk now. |
Наверное, она собиралась тебе сказать. |
I know... but they talk. |
Я знаю... но они могут сказать. |