What's so secret you couldn't talk on the phone? |
Что у тебя такое секретное, что нельзя сказать по телефону? |
Nancy, I need you to not talk until I ask you to. |
Нэнси, ты мне нужен, чтобы сказать ничего, пока я не прошу вас. |
You wouldn't talk because you were stalling. |
Вы не говорили, потому что вам нечего было сказать. |
People talk without having anything to say. |
Люди говорят, не имея ничего сказать. |
I have to say that or he'll talk my ears off. |
Я вынужден так сказать, а то он будет говорить вечно. |
She always had something to say, and it was never empty talk. |
У неё всегда было что сказать, и всегда это были далеко не общие места. |
But first we need to have a little talk. |
Да. Но для начала я бы хотела вам кое-что сказать. |
But the more we talk, the less the words mean. |
Но чем больше мы говорим, тем меньше хочется сказать. |
No, let him talk, if he's got things to say. |
Дай ему высказаться, если у него есть, что сказать. |
I knew what I should say, but I couldn't talk. |
Я знала, что мне следует сказать, но, не могла говорить. |
Let her talk, at least. |
Хотя бы дай ей слово сказать. |
I can't actually talk back to him. |
Но я не могу ничего сказать ему в ответ. |
Now, look, everybody knows you can get around a woman with a little sweet talk. |
Слушай, проверенный способ уговорить женщину - сказать пару нежных слов. |
Let me talk again about credibility when it comes to the question of what they called concealment of information. |
Позвольте мне вновь сказать о доверии, если уж речь заходит о том, что они называют сокрытие информации. |
Body don't talk, sure does got a lot to say. |
Она хоть и не говорит, но хочет многое сказать. |
Just let me talk for a second, please. |
Пожалуйста, просто дай мне секунду, чтобы сказать. |
I just want to be able to tell the consul who is responsible... for his daughter's death because he talk too much. |
Хочу сказать консулу, как звали парня, из-за болтовни которого погибла его дочь. |
So when you're ready to tell me what this whole routine is really about, then we can talk. |
Так что, если ты соберешься сказать мне о том, что же происходит, тогда мы можем поговорить. |
Are you saying that I talk too much? |
Хотите сказать, что я много говорю? |
Word is he talks the talk, so to speak the speak. |
Словом он говорит дело, если можно так сказать. |
Honestly, I don't know what to say when I hear men of your deep knowledge and experience talk like that. |
Честно, я не знаю, что сказать, когда слышу таких вот всезнаек как ты. |
He can talk the talk at Davos. |
Ему есть что сказать в Давосе. |
You can talk big, you could talk medium? |
Можешь сказать что-нибудь важное или просто поддержать беседу. |
You talk and you talk and you say: |
Болтаете, болтаете, и все, что вы можете сказать: |
I should tell you that sports talk is pretty much lost on me. |
Я должна сказать тебе, что в спорте я не преуспела. |