| I can talk, you know. | Вы же знаете, мне есть что сказать. |
| You know, basically covers everything from the way people talk in elevators to the study of role-playing, conformity, authority. | Можно сказать... изучает практически всё от общения людей в лифте до ролевого поведения, подчинения, управления. |
| People say that I talk too much, and it's always negative. | Вы можете сказать, что я слишком агрессивна. |
| Are you saying I talk too much? | Хочешь сказать, я слишком много болтаю? |
| Supposing what you say is true, then we could have had this talk on the phone. | Допустим, ты говоришь правду, тогда ты мог сказать мне это и по телефону. |
| You talk straight, drink straight, too. | Умеешь сказать прямо, умей и пить прямо. |
| No, let him - let him talk. | Нет, дай ему... дай уму сказать. |
| If you don't let me talk! | Да ты не даешь мне сказать! |
| You'll let me talk, Clemence? | Ты позволишь мне сказать, Клеменс? |
| To someone I love, I can talk. | Я люблю тебя, и хочу это сказать. |
| Why didn't you talk on the phone? | Но почему ты не могла все сказать сразу по телефону? |
| If you can talk it, you can sing it. | Если ты можешь это сказать, ты можешь это и спеть. |
| Then let me talk, okay? | Тогда дай сказать мне, ладно? |
| Listen, Charlie, let me talk - | Послушай, Чарли. Позволь мне сказать... |
| Why don't you let your client talk? | Почему вы не даете своему клиенту сказать? |
| We'll let you go, but let's talk first. | Пропустим. Но мне надо сказать вам несколько слов. |
| You should talk, you swindler! | Должна тебе сказать, что ты мошенник! |
| Now I have to admit that this talk so far may sound exceedingly gloomy, but that is not my point. | Сейчас я могу допустить, что этот разговор до сих пор может показаться излишне мрачным, но я не это хочу сказать. |
| Eliot: You don't talk because... you have nothing to say. | Ты не хочешь говорить, потому что... ты ничего не можешь сказать. |
| Tomorrow we'll talk, but now I need to tell you: | Поговорим завтра, но сейчас мне необходимо сказать тебе... |
| I know you can't tell me what you're going through... but there's a lot of talk back home. | Знаю, ты не можешь сказать, что с тобой происходит... но дома много разговоров. |
| Diane hates it when I make a speech or talk, so I thought I would just quickly say happy birthday, sweetheart. | Даян ненавидит, когда я беру слово или говорю, я подумал, что могу сказать коротко, с днём рождения, дорогая. |
| Just because Collins didn't talk doesn't mean the other three won't. | Только потому что Коллинз не раскололся, нельзя сказать, что остальные трое тоже будут молчать. |
| Now it's not enough to tell Adonis that you won't talk. | Сейчас только нужно сказать Адоне что ты знаешь все, и что не расскажешь. |
| That is all I want to say for now, for talk is cheap, and our future actions will speak for themselves. | Это все, что я хочу пока сказать, ибо слова стоят недорого, но вот наши будущие действия скажут сами за себя. |