| I'm actually his successor in this department. | Я, на самом деле, его преемник в этом отделе. |
| My successor, my heir presumptive. | Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник. |
| It is hoped that his successor will prove equally vigilant. | Следует надеяться, что его преемник будет столь же решителен и последователен. |
| Your successor could be worse in his mind. | Возможно, он думает, что ваш преемник будет ещё хуже. |
| I worked hard to attempt to upgrade their posts and ensure that my successor came from the region. | Я прилагала много усилий с целью повысить их в должности и обеспечить, чтобы мой преемник был выходцем из этого региона. |
| I can assure you that your successor will be nowhere near so cavalier. | Могу тебя заверить, что твой преемник не будет выкидывать ничего подобного. |
| Saul Enderby, your worthy successor, under pressure from a concerned Cabinet, decided on certain far-reaching changes of intelligence practice. | Сол Эндерби, твой достойный преемник, под давлением обеспокоенного Кабинета, решился на определенные далеко идущие изменения в организации разведки. |
| The successor always avenges the death of the predecessor. | Преемник всегда мстит за смерть предшественника. |
| I propose that my successor regroup the 25 departments and entities currently reporting directly to the Secretary-General into about eight organizational groups or clusters. | Я предлагаю, чтобы мой преемник реорганизовал 25 департаментов и структур, в настоящее время подчиняющихся непосредственно Генеральному секретарю, примерно в восемь организационных групп или блоков. |
| He trusted that the Director-General and his designated successor would work together to ensure a smooth transition. | Он надеется, что Гене-ральный директор и его преемник будут сотрудничать в обеспечении плавной передачи полномочий. |
| This new framework has now been approved and will form a solid basis for my successor to continue the implementation work on resolution 1822. | Эти новые рамки теперь утверждены и станут прочной основой для того, чтобы мой преемник продолжил работу по осуществлению резолюции 1822. |
| His successor will join the mission at a time when priorities will be in the process of changing. | Его преемник примет командование во время, когда приоритеты будут меняться. |
| The vacant position ofs of a Director for Customs Policy has been announced but no successor has yet been appointed. | Вакантная должность Директора по таможенной политике объявлена, однако преемник пока еще не назначен. |
| The Russian Federation, as the successor to the Soviet Union, is one of the depositaries of the Biological and Toxin Weapons Convention. | Российская Федерация как преемник СССР является депозитарием Конвенции о запрещении биологического оружия. |
| Thanking Board members for their strong support, he assured them that his successor would be selected through a transparent and competitive process. | Поблагодарив членов Совета за оказанную ими решительную поддержку, он заверил их в том, что его преемник будет выбран на основе транспарентного процесса конкурсного отбора. |
| During the eighty-third session, his successor Mr. Rafael Rivas Posada met with a representative of the Republic of Moldova. | Во время восемьдесят третьей сессии его преемник г-н Рафаэль Ривас Посада встретился с представителем Республики Молдовы. |
| I have no doubt that his successor, Ambassador Jan Eliasson, will implement our decisions successfully. | Не сомневаюсь, что его преемник посол Ян Элиассон успешно выполнит наши решения. |
| We can only hope that his successor will prove as praiseworthy as he. | Нам остается лишь надеяться на то, что его преемник будет столь же достоин похвал. |
| My successor in this seat, Ambassador Park of Korea, will inform you of the results of those discussions. | Мой преемник на этом посту - посол Кореи Пак - проинформирует вас о результатах этих дискуссий. |
| Now contender Constantine became adopted successor Galerius. | Теперь соперником Константина стал усыновленный преемник Галерия. |
| His successor John Drummond, the 7th Steward, was deprived of the lands and retired into Perthshire. | Его преемник Джон Драммонд, 7-й стюард, был лишен владений и удалился в Пертшир. |
| After a year and two months, a successor was found to Martin in Eugene. | Через год и два месяца преемник Мартину был найден в лице Евгения. |
| The Breguet 19 was designed as a successor to a highly successful World War I light bomber, the 14. | Breguet 19 был разработан как преемник знаменитого легкого бомбардировщика первой мировой войны Breguet 14. |
| His successor, Lee Myung-bak, visited Kazakhstan in 2009. | Его преемник, Ли Мён Бак посетил Казахстан в 2009 году. |
| His successor, Ine, issued one of the oldest surviving English law codes and established a second West Saxon bishopric. | Его преемник, Ине, создал один из старейших сохранившихся кодексов английского права и основал вторую западносаксонскую епархию. |