This successor mechanism, the Partnership for Peace in Burundi, was launched on 27 May by the Facilitation. |
Этот последующий механизм, Партнерство во имя мира в Бурунди, был учрежден Посредником 27 мая. |
Should residual needs be identified, a successor appeal, based on future assessments, will be launched. |
В случае определения сохраняющихся потребностей будет провозглашен последующий призыв, основанный на будущих оценках. |
The Government is currently in the process of developing a successor strategy. |
В настоящее время правительство разрабатывает стратегию на последующий период. |
A successor programme supported by the Extended Credit Facility is expected to be negotiated in the coming months. |
В ближайшие месяцы, как ожидается, при поддержке Механизма расширенного кредитования будет разработана аналогичная программа на последующий период. |
Assistance in developing and implementing a successor poverty reduction strategy |
Оказание содействия в разработке и выполнении стратегии сокращения масштабов нищеты на последующий период |
A successor project, the Enhancing Procurement Reforms and Capacity Project (EPRCP) intends to fill gaps between the expected and achieved objectives under the PPRP. |
Последующий проект, а именно Проект по укреплению реформ и потенциала в области закупок (ПУРПЗ), призван восполнить пробелы между намеченными и достигнутыми целями в рамках ПРПЗ. |
It also decided that the COMESA secretariat should develop a successor project in the area of public procurement, to be supported by an appropriate donor, which should include capacity-building needs and development of training models and operational syllabi. |
Было также решено, что секретариату ОРВЮА следует разработать последующий проект в области публичных закупок, который бы финансировался соответствующим донором и предусматривал удовлетворение потребностей в наращивании потенциала и разработку учебных моделей и программ подготовки. |
Successor cycle (adjustment): 2013-2016 |
Последующий цикл (изменение): 2013 - 2016 годы |
Successor cycle (status quo): 2012-2015 |
Последующий цикл (без изменений): 2012 - 2015 годы |
Conscious of the commitment of both the Government of Anguilla and the administering Power to a new and closer policy of dialogue and partnership through the Country Policy Plan for 1993-1997 and its successor, |
принимая во внимание приверженность как правительства Ангильи, так и управляющей державы новому курсу на более тесный диалог и партнерство в рамках установочного плана страны на 1993 - 1997 годы и плана на последующий период, |
In the Philippines, human resource development policy-making and coordination, as in Thailand, have taken an integrated approach through the Successor Development Plan (1993-1994), focusing efforts especially on the issue of empowerment. |
На Филиппинах, как и в Таиланде, при проведении основополагающих мероприятий и координации в области развития людских ресурсов придерживаются интегрированного подхода, используя Последующий план в области развития (1993-1994 годы), который непосредственно посвящен проблеме создания условий для полноправного участия в жизни общества. |
Successor cycle would be 2013-2016 |
Последующий цикл будет охватывать 2013 - 2016 годы |
Successor cycle would be 2013-2016 |
Последующий цикл охватит 2013 - 2016 годы |
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. |
В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период. |
These talks, and subsequent material, were published by "Krishnamurti Writings Inc" (KWINC), the successor organisation to the "Star Publishing Trust." |
Эти беседы и последующий материал были опубликованы издательством"Krishnamurti Writings Inc" (KWINC), преемником «Star Publishing Trust». |
He welcomed the decision by the United States and the Russian Federation to conclude a legally binding and verifiable successor to the START I Treaty, and the nuclear reductions made by France and the United Kingdom. |
Оратор приветствует решение Соединенных Штатов и Российской Федерации заключить юридически обязательный и подлежащий проверке последующий договор после завершения действия Договора СНВ-1 и сокращения ядерных арсеналов, проведенные Францией и Соединенным Королевством. |