Njegos's successor, Duke Danilo, was more oriented towards the west. |
Преемник Негоша, князь Данило, в большей мере ориентировался на Запад. |
My successor and I undertake to report to the Conference on the outcome of these consultations. |
Мой преемник и я обязуемся представить Конференции доклад об исходе этих консультаций . |
To His Majesty King Abdullah, his worthy successor, he has bequeathed inestimable potential for promoting peace and development in the Middle East. |
Его Королевское Величество король Абдалла, его достойный преемник, получил в наследство огромный потенциал для того, чтобы обеспечить мир и развитие на Ближнем Востоке. |
Kyoto's successor will not be successful unless China and India are somehow included. |
Преемник Киото не будет успешным, если Китай и Индия так или иначе не будут принимать в нем участие. |
But if the geopolitical context is clear, the intellectual and political framework - the successor to containment - is not. |
Но если геополитический контекст ясен, то интеллектуальная и политическая структура - преемник сдерживания - нет. |
Kennedy's successor, Lyndon Johnson, lamented that he lacked charisma. |
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы. |
His successor as minister vowed to continue the reform effort. |
Его преемник на посту министра обещал продолжить проведение реформ. |
His successor had allegedly made a number of controversial statements, questioning whether public television should be expressing independent opinions. |
Его преемник, как утверждается, сделал ряд противоречивых заявлений, поставив при этом под сомнение необходимость выражения государственным телевидением независимых мнений. |
That is testimony to his efforts and an excellent record to leave to his successor. |
Это - признание его усилий и замечательных достижений, на которые сможет ровняться его преемник. |
During the hostage-taking, the chargé d'affaires and his successor were attacked with tear gas. |
Во время захвата поверенный в делах и его преемник были обрызганы слезоточивым газом. |
In terms of its work programme, I sincerely hope that my successor will be more fortunate than I have been. |
Что касается программы работы, то я искренне надеюсь, что мой преемник окажется удачливее меня. |
We are confident that his successor will continue in his footsteps until all the pending issues are peacefully resolved. |
Мы убеждены, что его преемник будет продолжать его дело, пока все остающиеся вопросы не будут решены мирными средствами. |
He hoped that his successor would strengthen the Commission's work in three key areas. |
Он надеется, что его преемник сможет укрепить работу Комиссии в трех ключевых областях. |
My country is the largest successor to a founding member of the Movement. |
Моя страна - крупнейший преемник члена-основателя этого Движения. |
His successor, Duncan Taylor, was sworn in on 15 January 2010. |
Его преемник Дункан Тейлор принял присягу 15 января 2010 года. |
His successor as Special Rapporteur had also been invited but had not taken any action to date. |
Его преемник в качестве Специального докладчика также был приглашен, но пока он на это приглашение не отреагировал. |
I am confident that your able successor, Ambassador Strohal, will be able to build on the work you have done. |
Я убежден, что ваш умелый преемник посол Штрохал сможет развить проделанную вами работу. |
My delegation is fully confident that his successor, Ambassador Yukio Takasu of Japan, will further develop this sound foundation. |
Моя делегация полностью уверена в том, что его преемник, посол Юкио Такасу, Япония, сможет еще больше укрепить эту прочную основу. |
His successor followed in his footsteps by instituting the Milice populaire. |
Его преемник последовал его примеру, учредив народную милицию. |
While the Organization of African Unity emphasized non-intervention, its successor, the African Union, has stressed non-indifference. |
Если Организация африканского единства делала упор на невмешательстве, то ее преемник - Африканский союз - делает акцент на небезразличии. |
This is Hasselburg's successor, Captain Frans Banning Cocq, Lord of Purmerend and Ilpendam. |
Это преемник Хассельбурга, капитан Франс Баннинг Кок, лорд Пурнеренда и Лепендама. |
His successor, President Taur Matan Ruak, indicated his intention to continue holding community meetings and dialogues throughout the country in support of national unity, peace and reconciliation. |
Его преемник президент Таур Матан Руак, заявил, что он намерен продолжить практику проведения совещаний на уровне общин и что он собирается организовывать по всей стране обсуждения в целях пропаганды идеалов национального единства, мира и примирения. |
He once again appealed to the Organization to address that issue as effectively as possible before his successor assumed the mandate in March 2014. |
Он еще раз обращается к Организации с просьбой о максимально эффективном решении этого вопроса, прежде чем мандат примет на себя его преемник в марте 2014 года. |
It is concerned, however, at the fact that the Ombudsman's mandate expired in 2008 and that no successor has yet been appointed. |
Тем не менее он обеспокоен тем, что мандат Народного защитника истек в 2008 году, а его преемник до сих пор не назначен. |
The President: The handling of that proposal will be taken care of by my successor, and by the representative of Japan. |
Председатель (говорит по-английски): Решение по данному вопросу будет принимать мой преемник и представитель Японии. |