However, Cutt and his successor, Richard Waldron, were strongly opposed to the Mason heirs and their claims. |
Однако как Джон Катт, так и его преемник Ричард Уолдрон были категорически против наследников Мэйсона и их притязаний. |
His position as patriarch of Venice was unique in the fact that both his predecessor and his successor became pope. |
Его положение, как патриарха Венеции было уникально в том факте, что и его предшественник и его преемник стали папами римскими. |
You should know, though, that my successor's already been appointed. |
Вы должны знать, что мой преемник уже назначен. |
No successor after the death of Patriarch Adrian. |
Патриархия.ru После кончины патриарха Адриана преемник не избирался. |
I must think of a successor. |
Мне нужен преемник, я же не вечен. |
Who I would like to say is my successor... |
Хочу сказать, что мой преемник... |
I'll be alerting General Groves that you are my successor. |
Я доложу генералу Гровсу, что вы мой преемник. |
Rhoades won't make you head of Crim, but his successor may. |
Родс не отдаст тебе должность руководителя уголовного отдела, но его преемник - может. |
I think you'll like my successor. |
Я думаю, что тебе понравится мой преемник. |
All in all, three different oil companies have been manipulated by Moriarty's successor in the last few weeks. |
В последние несколько недель преемник Мориарти манипулировал в общей сложности тремя разными нефтяными компаниями. |
My apprentice... and, with your blessing, my successor. |
Мой ученик и, если вы позволите, мой преемник. |
Peter's successor has a specific grace to ask of You. |
Преемник Петра просит тебя об особенной благодати. |
I am confident that my successor, Ambassador Urrutia of Peru, will continue these consultations. |
Я уверен, что мой преемник - посол Перу Уррутиа - продолжит эти консультации. |
A successor to Mr. Manuel has not yet been appointed. |
Преемник на должность г-на Мануэля еще не назначен. |
It was to be hoped that his successor would continue them through negotiations with the responsible authorities. |
Сле-дует надеяться, что его преемник продолжит эту работу посредством переговоров с соответству-ющими компетентными органами. |
His successor, Major-General Harun-Ar-Rashid (Bangladesh), will assume his duties the following day. |
Его преемник генерал-майор Харун-ар-Рашид (Бангладеш) приступит к выполнению своих обязанностей на следующий день. |
Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni. |
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни. |
I sincerely hope that the same support will be given to my successor. |
Я искренне надеюсь, что такой же поддержкой будет пользоваться мой преемник. |
Its successor has not yet addressed the issue. European Union. |
Его преемник этот вопрос пока еще не рассматривал. |
A successor had still not been appointed at the end of 2000. |
По состоянию на конец 2000 года его преемник все еще не был назначен. |
Sooner or later, a successor of the Multilateral Agreement on Investment will come into existence. |
Рано или поздно появится преемник многостороннего соглашения по вопросу об инвестициях. |
Her successor, Mr. Sergio Vieira de Mello, can also count on our full cooperation and support. |
Ее преемник, г-н Сержиу Виейру ди Меллу, может также рассчитывать на наше всемерное сотрудничество и поддержку. |
And I know full well that my successor as G-8 Chair, President Chirac, shares my commitment to Africa. |
И я прекрасно знаю, что мой преемник на посту Председателя «большой восьмерки» - президент Ширак разделяет мою приверженность делу Африки. |
In July 1917, his successor reported, |
В июле 1917 года его преемник в своем сообщении указывал, что |
The Special Rapporteur believes that further information would be needed to allow his successor to carry out this study effectively. |
Специальный докладчик полагает, что потребуется дополнительная информация, для того чтобы его преемник мог эффективно продолжать изучать этот вопрос. |