Английский - русский
Перевод слова Successor

Перевод successor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преемник (примеров 462)
My apprentice... and, with your blessing, my successor. Мой ученик и, если вы позволите, мой преемник.
Its successor, the National Development and Reform Commission, will probably function more as a think tank - providing ideas and ensuring policy coherence, but with no power to allocate. Ее преемник, Национальная Комиссия по Развитию и Реформам, вероятно, будет функционировать больше как аналитический центр - предоставляя идеи и обеспечивая когерентность политики, но без силы распределения.
The designated successor to Mao Zedong in China, Hua Guofeng, raised this attitude to an art form. Назначенный преемник Мао Цзэдуна в Китае Хуа Гофэн поднял эти отношения до уровня искусства.
The next emperor, Gegeen Khan, Ayurbarwada's son and successor, continued his father's policies to reform the government based on the Confucian principles, with the help of his newly appointed grand chancellor Baiju. Шидэбала (Гэгэн-хан), сын и преемник Аюрбарибады, продолжал политику своего отца по реформированию правительства, основанного на конфуцианских принципах, с помощью вновь назначенного великого канцлера Байджу.
Yerevan Brusov State University of Languages and Social Sciences is the successor of the Russian Language Teachers' Institute founded as a 2-year intermediate college on February 4, 1935, by the decision of the Central Committee of the Communist Party of Armenia. Ереванский государственный университет языков и социальных наук имени В. Я. Брюсова - преемник Института Преподавателей Русского Языка, который был открыт 4 февраля 1935 года по решению Центрального Комитета Коммунистической партии Армении как промежуточный двухлетний колледж.
Больше примеров...
Наследник (примеров 64)
There's a natural successor to Jerry's sad, smelly crown. Есть естественный наследник вонючего престола Джерри.
There is a potential successor, so to get what I want, I must find a way to destroy her. Там имеется потенциальный наследник, и чтобы добиться своего, мне нужно найти способ уничтожить ее.
Dungeon Keeper has influenced several games, including War for the Overworld, and Mucky Foot's Startopia, the former being described as "a true spiritual successor to Dungeon Keeper". Игра Dungeon Keeper оказала влияние на ряд игр, включая War for the Overworld и Startopia от Mucky Foot, причем первая была позиционирована как «истинный духовный наследник Dungeon Keeper».
One of its largest employers is Pilkington Glass works, a successor to LOF (Libbey Owens Ford). Одним из крупнейших местных работодателей является стеклянный завод Пилкингтона, наследник предприятия LOF (Либби-Оуэнс-Форд).
In the meantime, Rama Varma X, the successor of Sakthan Thampuran signed a treaty with East Indian Company, and made Cochin a subsidiary of the British. В этот же период Рама Варма Х, наследник Сактан Тампурана подписал договор с Британской Ост-Индской компанией, по которому Кочин стал зависимым владением англичан.
Больше примеров...
Правопреемник (примеров 24)
It therefore found that Malaysia, as the successor to the Sultan of Johor, should be considered to have retained original title to Middle Rocks. В связи с этим Суд установил, что Малайзия, как правопреемник Султаната Джохор, должна считаться сохранившей первоначальный правовой титул на Мидл-Рокс.
Without any legal basis it is - for the first time - listing the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) as an automatic successor to treaties of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Без какого-либо правового основания Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) впервые указывается в этом документе как автоматический правопреемник договоров бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
The latter had asserted that his successor had benefited from lower prices than those charged to him and requested the court to reduce accordingly the debt claimed by the Italian exporter. Он подчеркнул, что его правопреемник пользовался ценами более низкими, чем те, которые фигурировали в расчетах, и просил, чтобы Апелляционный суд соответственно сократил сумму, требуемую итальянским экспортером.
Canada and the United Kingdom noted that the reference to Economic and Social Council resolution 1985/17 could be part of the text and requested adding the phrase "or any successor thereto". Канада и Соединенное Королевство отметили, что в текст можно было бы включить ссылку на резолюцию 1985/17 Экономического и Социального Совета и просили добавить фразу "или любой его правопреемник".
In May 20, 1993 the Law "On Federal Tax Police Bodies" was adopted, whereby as the successor GUNR established by the Department of Tax Police of the Russian Federation (on the Rights of the State Committee of Russia). 20 мая 1993 года принят Закон «О федеральных органах налоговой полиции», в соответствии с которым как правопреемник ГУНР учреждён Департамент налоговой полиции Российской Федерации (на правах Госкомитета России).
Больше примеров...
Последующей (примеров 46)
This report summarizes possible elements of a successor work programme on Article 6 of the Convention, drawing upon submissions from Parties and relevant IGOs and NGOs, although the richness of the proposals means that all of the details could not be captured in a single concise document. В настоящем докладе содержится обобщенная информация о возможных элементах последующей программы работы по статье 6 Конвенции, подготовленная на основе материалов, направленных Сторонами и соответствующими МПО и НПО, хотя многочисленность предложений предполагает, что все детали не могут быть отражены в одном кратком документе.
Public finance management and governance reforms agreed with the International Monetary Fund (IMF) under the staff monitored or successor programme completed финансами и государственного управления, согласованной с Международным валютным фондом (МВФ), на основе программы штатного мониторинга и последующей
It is worthy of note that the Regional PRSP Committees and the community meetings held to consult on the successor programme and evaluate the first PRSP were heavily attended by women. Следует отметить, что в деятельности районных комитетов СПСН и в общинных совещаниях, организованных для обсуждения последующей программы и оценки результатов первой СПСН, активно участвовали женщины.
My delegation endorses the recommendations in the report now before us, in particular those on the establishment of the successor peacekeeping mission, headed by a special representative of the Secretary-General and consisting of a military component, a civilian police component and a civilian component. Моя делегация одобряет рекомендации, содержащиеся в представленном нам докладе, в частности рекомендации относительно учреждения последующей миссии по поддержанию мира, возглавляемой специальным представителем Генерального секретаря и состоящей из военного компонента, компонента гражданской полиции и гражданского компонента.
An International Monetary Fund mission visited Liberia from 5 to 17 November 2006 to assess the progress made under the Fund's staff-monitored programme for 2006 and to discuss with the Government the design of the successor programme for 2007. В период с 5 по 17 ноября 2006 года в Либерии находилась миссия Международного валютного фонда, которая ценила прогресс, достигнутый в рамках программы, осуществляемой под контролем сотрудников Фонда, а также обсудила с правительством страны проект последующей программы на 2007 год.
Больше примеров...
Последующий (примеров 16)
A successor project, the Enhancing Procurement Reforms and Capacity Project (EPRCP) intends to fill gaps between the expected and achieved objectives under the PPRP. Последующий проект, а именно Проект по укреплению реформ и потенциала в области закупок (ПУРПЗ), призван восполнить пробелы между намеченными и достигнутыми целями в рамках ПРПЗ.
Conscious of the commitment of both the Government of Anguilla and the administering Power to a new and closer policy of dialogue and partnership through the Country Policy Plan for 1993-1997 and its successor, принимая во внимание приверженность как правительства Ангильи, так и управляющей державы новому курсу на более тесный диалог и партнерство в рамках установочного плана страны на 1993 - 1997 годы и плана на последующий период,
Successor cycle would be 2013-2016 Последующий цикл охватит 2013 - 2016 годы
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
He welcomed the decision by the United States and the Russian Federation to conclude a legally binding and verifiable successor to the START I Treaty, and the nuclear reductions made by France and the United Kingdom. Оратор приветствует решение Соединенных Штатов и Российской Федерации заключить юридически обязательный и подлежащий проверке последующий договор после завершения действия Договора СНВ-1 и сокращения ядерных арсеналов, проведенные Францией и Соединенным Королевством.
Больше примеров...
Последующих (примеров 75)
The global programme is subject to the evaluation arrangements established for all successor programme arrangements in Executive Board decision 95/23. На глобальную программу распространяется действие процедур оценки, учрежденных в решении 95/23 Исполнительного совета в отношении всех последующих программных механизмов.
Executive Board decision 98/1 and the guiding principles would also form the basis for the review of the successor programming arrangements. Решение 98/1 Исполнительного совета и руководящие принципы образуют также основу для обзора последующих механизмов программирования.
Formal proposal for a successor programming arrangement, based on the above-noted options and others that may be considered. официальное предложение в отношении последующих процедур составления программ на основе вышеупомянутых альтернативных и других возможных вариантов.
Requests the Administrator to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities. просит Администратора рассмотреть вопрос о возможном пересмотре в контексте последующих процедур программирования распределения дополнительных ресурсов на деятельность, связанную с осуществлением технического сотрудничества между развивающимися странами, с учетом общей финансовой ситуации и необходимости выделения соответствующих ресурсов на другие виды деятельности.
Further study of these issues is required, including consideration by the Committee for Development Planning or its successor arrangements, in order to develop approaches and modalities that the Council could consider at a subsequent session. Необходимо продолжить изучение этих вопросов, в том числе в рамках Комитета по планированию развития или созданных вместо него механизмов, в целях разработки подходов и процедур, которые Совет мог бы рассмотреть на одной из последующих сессий.
Больше примеров...
Приемник (примеров 10)
The Irish Human Rights Commission is also invited to consult on the reports, and its successor body will also be invited to do so upon its establishment. К консультациям по докладам также привлекается Ирландская комиссия по правам человека, причем к этому процессу будет также привлекаться ее приемник после своего создания.
Her successor, Bashir Issa Ali, revoked the power of attorney associated with the contract on 13 May 2014 and terminated the contract itself on 14 July. Ее приемник Башир Исса Али 13 мая 2014 года аннулировал доверенность, связанную с этим контрактом, и 14 июля отменил сам контракт.
You really are Eleonor's successor. Ты действительно приемник Элеоноры.
My successor being you. Мой приемник - это ты.
His successor, Michel Pierre Brunache, who was appointed in December, has made public statements committing the Government to rule of law reform. Его приемник на этом посту, Мишель Пьер Брунаш, назначенный в декабре, в своих публичных заявлениях выступал в поддержку реформ в сфере верховенства права.
Больше примеров...
Смену (примеров 71)
Some speakers requested the secretariat to continue monitoring of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries and contribute actively to its successor. Несколько ораторов просили секретариат продолжать наблюдать за осуществлением Алматинской программы действий для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и активно вносить вклад в реализацию программы, которая придет ей на смену.
Preparations for the Agenda for Prosperity, the successor programme to the Agenda for Change, have already started. Уже началась подготовка к осуществлению Программы процветания, которая придет на смену Программе преобразований.
It was in that spirit that the United States engaged in the negotiations to create a new, stronger successor body to the Commission on Human Rights. Именно руководствуясь этим стремлением, Соединенные Штаты Америки принимали участие в переговорах о создании нового, более прочного механизм, который придет на смену Комиссии по правам человека.
Currently, UNISDR is coordinating the post-2015 successor mechanism: HFA2. Сегодня ЮНИСДР координирует работу механизма, который придет на смену ХРПД после 2015 года - ХРПД-2.
The situation has now changed dramatically as Africa has presented its own successor to the United Nations New Agenda for the Development of Africa: the New Partnership for Africa's Development, formerly known as the New African Initiative. В настоящее время ситуация радикально изменилась в результате того, что Африка сама представила новый механизм, который придет на смену Новой программе Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке - Новое партнерство в интересах развития Африки, которое раньше было известно как Новая африканская инициатива.
Больше примеров...
Новых (примеров 55)
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91/37 were $17.4 million. Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91/37, составили 17,4 млн. долл. США.
The period of transition is now largely over and the consolidation of the Department's structures and work plans is proceeding satisfactorily, the main outstanding aspects being those stemming from continuing intergovernmental consultations with regard to WFC and successor arrangements for the Committee for Development Planning. В настоящее время переходный период в основном завершен; объединение структур Департамента и планов работы проходит удовлетворительно, а основные неурегулированные аспекты связаны с продолжающимися межправительственными консультациями по вопросу о ВПС и новых механизмах, предлагаемых вместо Комитета по планированию развития.
The Commission was informed that the Fund had made major advances in successor support-cost arrangements, as approved by the Governing Council in its decision of June 1991 related to the provision of high-quality technical assistance. Комиссия была проинформирована о том, что Фонд добился большого прогресса в области новых процедур в отношении вспомогательных расходов, утвержденных Советом управляющих в его решении от июня 1991 года, касающемся оказания высококачественной технической помощи.
The former director resigned in February 2007 and the successor came on board in January 2008. УРР продолжало работать при том, что некоторые должности оставались незаполненными из-за текучести кадров и создания новых должностей в отчетном году.
The successor to "Like I Love You" was "Miss Sunshine", a cover of "Sunshine" from 2001, produced by the Dance Project Dance Nation. Последовавшие за этим композиции «Hot Girl» (июнь 2010), «Like I Love You» (январь 2011) и «Miss Sunshine» (июнь 2011) были записаны с влиянием новых веяний стиля танц-поп.
Больше примеров...
Преемницей (примеров 31)
The organization had direct meetings with the Emergency Relief Coordinator, John Holmes, and his successor, Valerie Amos, on a number of occasions during the reporting period. В течение отчетного периода организация провела ряд прямых встреч с Координатором чрезвычайной помощи Джоном Холмсом и его преемницей Валери Амос.
If you're not named the English queen's successor, my father can cut his losses, kill you and gain Scotland to use as his staging area to invade England. Если Вас не назовут преемницей английской королевы, мой отец может сократить свои потреи, убить Вас и получить Шотландию, для использования в качестве своего района сосредоточения войск, чтобы вторгнуться в Англию.
"Arctica" was generally received as a good successor to the band's previous lead songs such as "River of Tuoni" and "He Sleeps in a Grove", but was also heavily criticised for repetition. «Arctica» в целом стала достойной преемницей песен группы, на которые они делали акцент («River of Tuoni» и «He Sleeps in a Grove»), но так же подверглась критике за повторение.
Melisende enjoyed the support of the Church throughout her lifetime; from her appointment as Baldwin II's successor, throughout the conflict with Fulk, and later when Baldwin III would come of age. Мелисенда пользовалась поддержкой церкви на протяжении всей её жизни, начиная с назначения её преемницей отца, на протяжении всего конфликта с Фульком, и позже, когда Балдуин III достиг совершеннолетия.
In hopes of creating a successor, Johnny Quick taught the formula that gave him his enhanced speed to his daughter, Jesse. Оставив Супергеройскую деятельность, Джонни Квик передал формулу скорости своей дочери Джесси в надежде на то, что она станет его преемницей.
Больше примеров...
Преемницы (примеров 23)
The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. Группа рекомендует, чтобы Стороны рассмотрели кандидатуру г-жи Марты Писано, Колумбия, как преемницы г-на Понса.
Liberia is a founding member of both the League of Nations and the United Nations, the successor body to the League of Nations. Либерия является одним из членов-основателей как Лиги Наций, так и Организации Объединенных Наций - преемницы Лиги Наций.
In 1999, the World Bank and the International Monetary Fund introduced the programme of poverty reduction strategies as a precondition for obtaining debt relief and concessional financing from both institutions under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and its successor, the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. В 1999 году Всемирный банк и Международный валютный фонд представили программу стратегий сокращения масштабов нищеты в качестве предварительного условия облегчения бремени задолженности и получения льготного финансирования от учреждений в рамках инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью и ее преемницы - расширенной инициативы в отношении БСКЗ.
The Government and Parliament have committed to accelerating the process to adopt essential laws relating to the creation of the Independent National Electoral Commission, the Independent Electoral Commission's successor body; decentralization; the distribution of seats; and electoral constituencies. Правительство и парламент обязались ускорить процесс принятия необходимых законов, касающихся создания независимой национальной избирательной комиссии, преемницы Независимой избирательной комиссии; децентрализации; распределения мест; и избирательных округов.
We consider it advisable to study seriously the suggestions of a number of delegations concerning the strengthening of the Office's institutional memory, as well as a best-practices paper that an incumbent President could draft for his or her successor so as to facilitate the transition process. Мы считаем целесообразным глубоко изучить предложения, которые ряд делегаций сделали в отношении укрепления институциональной памяти Канцелярии, а также в отношении составления действующим Председателем для своего преемника или своей преемницы документа о наилучших методах практической работы, с тем чтобы облегчить передачу дел.
Больше примеров...
Правопреемница (примеров 6)
Likewise, Catalonia is seen as a successor to Spain. Также Мексика может рассматриваться как правопреемница Испании в регионе.
The Association was incorporated in 1945 by a special act of the Canadian Parliament as the successor to the International Air Traffic Association, founded at The Hague in 1919. Эта Ассоциация получила статус корпорации в 1945 году на основании специального постановления парламента Канады как правопреемница Международной ассоциации воздушных сообщений, которая была основана в Гааге в 1919 году.
We believe that Volkoff was purposely hiding her, because she is his chosen successor. Думаю, Волков не случайно прятал ее. Похоже, правопреемница - она.
It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. Она была основана в 1924 году в Париже как правопреемница Международной организации уголовного права (МОУП), которая была учреждена в 1889 году.
Employment National, the corporatized public provider and the successor to the Commonwealth Employment Service (CES) is one of the more than 300 Job Network organizations. Национальная служба по трудоустройству - государственная корпорация и правопреемница федеральной службы по трудоустройству (ФСТ) - является одной из более 300 входящих в Сеть организаций.
Больше примеров...
Последователь (примеров 9)
But I'm not going to be able to retire if my hand-picked successor can't control his conscience. Но я не смогу уйти в отставку, если мой лично выбранный последователь не может контролировать свою совесть.
Such leveraging of the EU budget would complement the recently established European Stabilization Mechanism (the successor to the EFSM) and the MTFA. Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП.
Just over 500 years later, the Federation (successor to the Colonial Council) sent a military task force into Polaris space, which the Polaris destroyed quickly. Через 500 лет, Федерация (последователь Совета) послала боевое соединение в полярианские территории, которые было быстро уничтожено полярианами.
Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany that survived as the most important contribution of antiquity to the plant sciences, even into the Middle Ages. Теофраст, последователь Аристотеля из Лицея, написал серию книг «История растений», которая является важнейшим вкладом античной науки в ботанику, он оставался непревзойденным вплоть до Средних Веков.
The Asus Eee Pad Transformer Prime (TF201) is the world's first Android tablet computer with a quad-core processor, and a successor to the dual-core Asus Eee Pad Transformer. Asus Eee Pad Transformer Prime - первый в мире планшетный компьютер с четырёхъядерным процессором, и последователь двухъядерного Asus Eee Pad Transformer.
Больше примеров...
Наследница (примеров 7)
The boots will go to her successor. А сапоги получит ее наследница.
Lissa is a possible successor to the throne. Лисса возможная наследница престола.
You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita. Ты - законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита.
The only successor of the owners of the castle Jutta von Korf from Germany regularly maintains contacts with the present owners of thecastle and visits the Krustpils castle. Единственная наследница владельцев замка, Ютта фон Корф из Германии, регулярно поддерживает связь с сегодняшними хозяевами замка и приезжает погостить.
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом».
Больше примеров...