His successor, Landgrave Moritz redesigned the garden in the 17th century. | Его преемник Ландграф Мориц, в XVII-м веке переработал сад. |
Her successor, Mr. Sergio Vieira de Mello, can also count on our full cooperation and support. | Ее преемник, г-н Сержиу Виейру ди Меллу, может также рассчитывать на наше всемерное сотрудничество и поддержку. |
We have no doubt that his successor, Mr. Hans Haekkerup, will do equally well in addressing the enormous challenges Kosovo presents to UNMIK, as he mentioned this morning. | Мы не сомневаемся в том, что его преемник на этом посту г-н Ханс Хеккеруп также приложит все усилия для решения сложнейших задач, которые стоят перед МООНК в Косово и о которых он говорил сегодня. |
The Committee is concerned, however, that, according to the delegation of the State party, the mandate of the current ombudsman has expired and that no suitably qualified successor has as yet been appointed. | Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что, по словам делегации государства-участника, мандат нынешнего Народного защитника истек и на должность до сих пор не был назначен подходящий преемник, имеющий соответствующую квалификацию. |
My successor, High Commissioner-elect Ruud Lubbers, has the experience and the stature to carry it out with energy, courage and creativity. | Мой преемник вновь избранный Верховный комиссар Рудольф Любберс обладает опытом и возможностями, чтобы исполнять свои обязанности энергично, проявляя мужество и творческий подход. |
Its spiritual successor, Dark Souls, was released in 2011. | Духовный наследник игры, Dark Souls, был выпущен в 2011-м. |
The crusade was postponed until next spring, but a devastating storm off the coast of Sicily dissuaded Charles of Anjou and Louis's successor Philip III from any further campaigning. | Крестовый поход был отложен до следующей весны, но после опустошительного шторма, обрушившегося на берег Сицилии, Карл Анжуйский и наследник Людовика Филипп III раздумали предпринимать какие-либо дальнейшие кампании. |
But the Prince is now the successor to the throne. | Но принц ныне наследник престола. |
My successor, my heir presumptive. | Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник. |
[Prosecution, investigates H Group's Successor under suspicion for Stock Fraud] | [Обвинения. Наследник Х Групп подозревается в биржевом мошенничестве.] |
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee. | Таким образом, все обязанности лицензиата остаются в силе, и в случае их неисполнения правопреемник лицензиара будет вправе расторгнуть лицензионное соглашение. |
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee. | Таким образом, все обязанности держателя лицензии сохраняют свою силу, и правопреемник лицензиара может прекратить действие лицензионного соглашения за неисполнение обязательств держателем лицензии. |
It follows that both the Council and the Commission (or its successor) should ideally give greater consideration to receiving and reacting earlier to information from human rights defenders, largely reported to the Commission through its mechanisms, including the special procedures. | Из этого следует, что и Совет, и Комиссия (либо ее правопреемник) должны уделять большее внимание получению информации правозащитников и более своевременному реагированию на эту информацию, которая в основном поступает в Комиссию через ее механизмы, включая специальные процедуры. |
The legal successor of the victim shall participate in the criminal proceeding instead of the victim and shall have the rights and obligations of the latter, with the exception of the right and the obligation of giving testimonies and other inseparable rights and obligations of the victim. | Правопреемник потерпевшего участвует в производстве по уголовному делу вместо потерпевшего и обладает правами и обязанностями последнего, кроме права давать показания и других прав и обязанностей, неотделимых от личности потерпевшего. |
In May 20, 1993 the Law "On Federal Tax Police Bodies" was adopted, whereby as the successor GUNR established by the Department of Tax Police of the Russian Federation (on the Rights of the State Committee of Russia). | 20 мая 1993 года принят Закон «О федеральных органах налоговой полиции», в соответствии с которым как правопреемник ГУНР учреждён Департамент налоговой полиции Российской Федерации (на правах Госкомитета России). |
Proposals for additional activities to be implemented by Parties and other stakeholders under the successor work programme are synthesized in line with the six thematic areas identified in Article 6 of the Convention. | Предложения по дополнительным мероприятиям, которые должны осуществляться Сторонами и другими заинтересованными кругами в рамках последующей программы работы, кратко изложены в увязке с шестью тематическими областями, указываемыми в статье 6 Конвенции. |
Following the Government's decision to extend the poverty reduction strategy from June to December 2011, preparations have been under way to develop a framework for a successor programme. | В соответствии с решением правительства о продлении сроков осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты с июня до декабря 2011 года ведется подготовительная работа по выработке рамок последующей программы. |
This is key in making the findings of any assessment or monitoring and evaluation exercises of the successor Programme of Action comprehensible to non-specialist decision makers, other stakeholders and interested parties. | Это ключевой момент для того, чтобы выводы любой оценки или работы по контролю и оценке последующей программы действий были понятны для принимающих решения неспециалистов и других заинтересованных сторон и структур. |
The Committee would also welcome information on what had been achieved under the Programme of Integration of National Minorities into Lithuanian Society (2005 - 2010) and its successor, the National Minorities Policy Development Strategy, which had been extended to 2015. | ЗЗ. Комитет был бы признателен за предоставление информации о результатах осуществления Программы интеграции национальных меньшинств в литовское общество, рассчитанной на 2005-2010 годы, и последующей за ней стратегии в отношении политики развития национальных меньшинств, выполнение которой было продлено до 2015 года. |
Again, as regards the follow-on mission, I would like to assure Ambassador Eldon that UNMIBH will indeed cooperate actively with the successor organization. | Еще раз, относительно последующей миссии, я хотел бы заверить посла Элдона в том, что МООНБГ в самом деле будет активно сотрудничать с организацией-преемницей. |
It also decided that the COMESA secretariat should develop a successor project in the area of public procurement, to be supported by an appropriate donor, which should include capacity-building needs and development of training models and operational syllabi. | Было также решено, что секретариату ОРВЮА следует разработать последующий проект в области публичных закупок, который бы финансировался соответствующим донором и предусматривал удовлетворение потребностей в наращивании потенциала и разработку учебных моделей и программ подготовки. |
Conscious of the commitment of both the Government of Anguilla and the administering Power to a new and closer policy of dialogue and partnership through the Country Policy Plan for 1993-1997 and its successor, | принимая во внимание приверженность как правительства Ангильи, так и управляющей державы новому курсу на более тесный диалог и партнерство в рамках установочного плана страны на 1993 - 1997 годы и плана на последующий период, |
In the Philippines, human resource development policy-making and coordination, as in Thailand, have taken an integrated approach through the Successor Development Plan (1993-1994), focusing efforts especially on the issue of empowerment. | На Филиппинах, как и в Таиланде, при проведении основополагающих мероприятий и координации в области развития людских ресурсов придерживаются интегрированного подхода, используя Последующий план в области развития (1993-1994 годы), который непосредственно посвящен проблеме создания условий для полноправного участия в жизни общества. |
Successor cycle would be 2013-2016 | Последующий цикл охватит 2013 - 2016 годы |
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. | В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период. |
The latter category was included in line 1.1.3 of the successor programming arrangements. | Последняя категория была включена в пункт 1.1.3 последующих договоренностей о возмещении расходов по программам. |
As mentioned above, the international community is discussing the possible successor framework in the form of the sustainable development goals, which are currently under negotiation. | Как упоминалось выше, международное сообщество обсуждает вопрос о возможных последующих рамках деятельности в виде целей в области устойчивого развития, которые согласовываются в настоящее время. |
The Government publishes annual reports in respect of its commitments to the sustainable development strategy in "The Common Inheritance" and successor reports. | Правительство публикует ежегодные доклады относительно своих обязательств по стратегии устойчивого развития, содержащейся в докладе "Общее достояние" и в последующих докладах. |
A number of peacekeeping missions have included, as one of their objectives, sustaining the momentum of the peacekeeping operations by including successor arrangements and other peace-building measures. | Одной из целей ряда миссий по поддержанию мира являлось сохранение динамики операций по поддержанию мира путем включения последующих механизмов и других мер в области миростроительства. |
While it might be feasible to track the cost of project design for each new programme separately, attributing all these costs to the original project would not be appropriate, as then successor programmes would benefit from the knowledge and experience at no cost. | Несмотря на то, что задача по отслеживанию расходов на разработку проектов по каждой конкретной новой программе представляется вполне осуществимой, отнесение всех этих расходов к первоначальному проекту вряд ли целесообразно, поскольку в этом случае знания и опыт использовались бы в рамках последующих программ бесплатно. |
More importantly, Prince Abboud is the putative successor to the Saudi throne. | Гораздо важнее, что принц Аббад - предполагаемый приемник на трон. |
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... | Сэр, если у Острова быстро появится сильный приемник... |
Her successor, Bashir Issa Ali, revoked the power of attorney associated with the contract on 13 May 2014 and terminated the contract itself on 14 July. | Ее приемник Башир Исса Али 13 мая 2014 года аннулировал доверенность, связанную с этим контрактом, и 14 июля отменил сам контракт. |
You really are Eleonor's successor. | Ты действительно приемник Элеоноры. |
His successor, Michel Pierre Brunache, who was appointed in December, has made public statements committing the Government to rule of law reform. | Его приемник на этом посту, Мишель Пьер Брунаш, назначенный в декабре, в своих публичных заявлениях выступал в поддержку реформ в сфере верховенства права. |
As we anticipate a successor to the Kyoto Protocol, there is a pressing need to mainstream SCP/ST practices throughout all aspects of life: at work, at home and on vacation. | Сейчас, когда мы задумываемся о том, что именно придет на смену Киотскому протоколу, существует настоятельная необходимость обеспечить приоритетное внимание к практике УПП/УП во всех аспектах жизни: на работе, дома и в отпуске. |
At the 4th meeting of the Committee, on the morning of 25 June 2014, the representative of Switzerland introduced a draft resolution on the administration of the Pan-European Biodiversity Platform, which was a successor to the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy. | На 4-м заседании Комитета, состоявшемся в первой половине дня 25 июня 2014 года, представитель Швейцарии представил проект резолюции об административном обеспечении Общеевропейской платформы по биоразнообразию, которая пришла на смену Общеевропейской стратегии по сохранению биологического и ландшафтного разнообразия. |
It should also be confident (which is impossible now) about the nature of a successor government. | Они также должны быть уверены в придущем на смену правительстве (что в настоящее время невозможно). |
It is aligned with Liberia's national strategic vision, namely, the poverty reduction strategy, and contributes to the foundation for its prospective successor Vision 2030: Liberia Rising. | Он согласуется с национальной стратегической концепцией Либерии, а именно Стратегией сокращения масштабов нищеты, и создает фундамент стратегии, которая придет ей на смену, стратегии под названием «Концепция 2030: Либерия на подъеме». |
There is also a need for the continued peacekeeping presence of the Stabilization Force (SFOR) or its successor force. | Также сохраняется необходимость в дальнейшем миротворческом присутствии Сил по стабилизации (СПС) или сил, которые придут им на смену. |
(e) The inter-agency task force for successor arrangement for agency support costs. | е) межучрежденческая целевая группа по вопросу о новых механизмах компенсации вспомогательных расходов учреждений. |
It is also the core of the Fund's successor support-cost arrangements, which were approved by the Governing Council in decision 91/37 of 25 June 1991. | Она также представляет собой основной компонент новых процедур Фонда в отношении вспомогательных расходов, которые были утверждены Советом управляющих в решении 91/37 от 25 июня 1991 года. |
Different options exist in terms of the possible extension and/or reappointment of the current members or the appointment of successor members. | С точки зрения возможного продления срока полномочий и/или нового назначения нынешних членов или назначения новых членов Трибунала существуют различные варианты. |
One result of Vizcaíno's voyage was a flurry of enthusiasm for establishing a Spanish settlement at Monterey, but this was ultimately deferred for another 167 years after the Conde de Monterrey left to become Viceroy of Peru and his successor was less favorable. | Одним из результатов путешествий Себастьяна был шквал энтузиазма к строительству новых испанских поселений в Монтерее, но это было отложено на 167 лет - до времени, когда Конде де Монтеррей ушёл, чтобы стать Вице-королём Перу и его преемник был менее благоприятный. |
While Speedball is conversing with Justice, a chance sighting of the successor to their former New Warriors teammate Nova leads them to conclude that the time is right to reform the New Warriors. | Пока Спидбол беседует с Судьей, случайный прицел преемника к их бывшему товарищу по команде Новых Воинов Нове приводит их к выводу, что настало время реформировать Новых Воинов. |
The Nubian king Kashta, in turn, appointed his daughter, Amenirdis, as her successor. | Нубийский царь Кашта, назначил свою дочь Аменирдис её преемницей. |
Well, if it means being seen as his worthy successor... | Ну, если это означает стать его преемницей... |
He wants to train you to be his successor! | Он хочет сделать тебя своей преемницей! |
This management agreement was approved by the SOS's successor company, the Jura-Simplon-Bahn (JS) and retained finally also by the Swiss Federal Railways (SBB) until 1920. | Это соглашение об управлении было подвержено преемницей компании SOS, Jura-Simplon-Bahn (JS) и сохранялось, и с Федеральными железными дорогами Швейцарии (SBB) вплоть до 1920 года. |
Lennox tells me you're grooming your niece Rebecca to be your successor. | Леннокс говорит, что когда ты отойдёшь от дел, твоей преемницей станет племянница, Ребекка. |
The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. | Группа рекомендует, чтобы Стороны рассмотрели кандидатуру г-жи Марты Писано, Колумбия, как преемницы г-на Понса. |
The LEAD was launched as a successor programme to the Management Training Programme (MTP). | Эта Программа была запущена в качестве преемницы Программы профессиональной подготовки по вопросам управления (ПППУ). |
More than two dozen arcade titles were released for CPS-1, before Capcom shifted game development over to its successor, the CP System II. | Для аркадной системы CPS-1 было выпущено более двух десятков игр, прежде чем Capcom переключилась на разработку игр для её преемницы, аркадной системы CPS-2. |
According to former coworkers, Bolton withheld information that ran counter to his goals from Secretary of State Colin Powell on multiple occasions, and from Powell's successor Condoleezza Rice on at least one occasion. | Согласно прежним сотрудникам, Болтон скрывал информацию, которая противоречила его целям, от Госсекретаря Соединённых Штатов Колина Пауэлла и от преемницы Пауэлла Кондолизы Райс. |
The government of Elizabeth I, Edward VI's successor after Mary I, was also inclined to severity. | Правительство Елизаветы I, преемницы Эдуарда VI после Марии I, также склонялось к жестокостям в отношении к нищим бродягам. |
Likewise, Catalonia is seen as a successor to Spain. | Также Мексика может рассматриваться как правопреемница Испании в регионе. |
The Association was incorporated in 1945 by a special act of the Canadian Parliament as the successor to the International Air Traffic Association, founded at The Hague in 1919. | Эта Ассоциация получила статус корпорации в 1945 году на основании специального постановления парламента Канады как правопреемница Международной ассоциации воздушных сообщений, которая была основана в Гааге в 1919 году. |
We believe that Volkoff was purposely hiding her, because she is his chosen successor. | Думаю, Волков не случайно прятал ее. Похоже, правопреемница - она. |
It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. | Она была основана в 1924 году в Париже как правопреемница Международной организации уголовного права (МОУП), которая была учреждена в 1889 году. |
The International Association of Penal Law was founded in 1924 as a successor to the International Kriminlistische Vereinigung, which had been established in 1889. | Международная ассоциация уголовного права была создана в 1924 году как правопреемница Международной ассоциации уголовного права, учрежденной в 1889 году. |
But I'm not going to be able to retire if my hand-picked successor can't control his conscience. | Но я не смогу уйти в отставку, если мой лично выбранный последователь не может контролировать свою совесть. |
We wish him all the best in his new duties and we hope that his successor will continue along the same path. | Мы все хотим пожелать ему больших успехов в его новой деятельности, и мы надеемся, что его последователь продолжит его дело. |
His successor wasn't here tonight. | Его последователь не играл сегодня. |
Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany that survived as the most important contribution of antiquity to the plant sciences, even into the Middle Ages. | Теофраст, последователь Аристотеля из Лицея, написал серию книг «История растений», которая является важнейшим вкладом античной науки в ботанику, он оставался непревзойденным вплоть до Средних Веков. |
The Asus Eee Pad Transformer Prime (TF201) is the world's first Android tablet computer with a quad-core processor, and a successor to the dual-core Asus Eee Pad Transformer. | Asus Eee Pad Transformer Prime - первый в мире планшетный компьютер с четырёхъядерным процессором, и последователь двухъядерного Asus Eee Pad Transformer. |
Wreckfest is described as the spiritual successor to the FlatOut series and a cross between FlatOut, Destruction Derby and cult 1989 PC racer Street Rod. | Wreckfest представляется разработчиками как духовная наследница серии FlatOut, это смесь таких игр, как FlatOut, Destruction Derby и культовой игры 1989 года Street Rod. |
Lissa is a possible successor to the throne. | Лисса возможная наследница престола. |
I'm not the successor to Shinhwa Group. | Не я наследница "Шинхвы", а ты. |
The only successor of the owners of the castle Jutta von Korf from Germany regularly maintains contacts with the present owners of thecastle and visits the Krustpils castle. | Единственная наследница владельцев замка, Ютта фон Корф из Германии, регулярно поддерживает связь с сегодняшними хозяевами замка и приезжает погостить. |
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . | Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом». |