Английский - русский
Перевод слова Successor

Перевод successor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преемник (примеров 462)
The second successor of Boniface, Pope Agapetus I (535-536), appointed Vigilius papal representative (apocrisiary) at Constantinople. Второй преемник Бонифация, Агапит I (535-536), назначил Вигилия папским представителем (апокрисиарием) в Константинополе.
He hoped that his successor would strengthen the Commission's work in three key areas. Он надеется, что его преемник сможет укрепить работу Комиссии в трех ключевых областях.
It was unclear if all of these offices should be held together by any one successor and it was equally unclear who such a successor should be. Было неясно, все ли эти должности должен занимать один преемник и кто должен стать таким преемником.
Here's my successor, Dr. Voque. Мой преемник, доктор Вок.
This change, however, proved to be short-lived, since Latasi's successor (Bikenibeu Paeniu) implemented a reversion to the former design. Впрочем, этот флаг был недолговечен, так как преемник Латаси Бикенибеу Паэниу восстановил прежний вариант флага.
Больше примеров...
Наследник (примеров 64)
A spiritual successor, Starhawk, was released in May 2012. В мае 2012 года был выпущен духовный наследник - Starhawk.
The crusade was postponed until next spring, but a devastating storm off the coast of Sicily dissuaded Charles of Anjou and Louis's successor Philip III from any further campaigning. Крестовый поход был отложен до следующей весны, но после опустошительного шторма, обрушившегося на берег Сицилии, Карл Анжуйский и наследник Людовика Филипп III раздумали предпринимать какие-либо дальнейшие кампании.
Copyrights held by legal entities were defined to be perpetual; if a company was reorganized, its legal successor entity took over the copyrights, and if a company ceased to exist, the copyrights passed to the state. Авторские права, удерживаемые юридическими лицами, были определены как бессрочные; если компания была реорганизована, то авторские права получал её юридический наследник, а если компания прекращала своё существование, то авторские права переходили государству.
Seen in this light, the more important question is whether or not Kim's inexperienced son, the twenty-something "Great Successor" Kim Jong-un, will be able to consolidate power and somehow steer the country out of its deep malaise. Если рассматривать заявление с этой точки зрения, то наиболее важным вопросом является, сможет ли неопытный сын Кима, «Великий наследник» двадцати с лишним лет от роду Ким Чен Ын, консолидировать власть и каким-то образом вывести страну из глубокого болезненного экономического состояния.
My successor, my heir presumptive. Мой преемник, или, можно сказать, грядущий наследник.
Больше примеров...
Правопреемник (примеров 24)
It therefore found that Malaysia, as the successor to the Sultan of Johor, should be considered to have retained original title to Middle Rocks. В связи с этим Суд установил, что Малайзия, как правопреемник Султаната Джохор, должна считаться сохранившей первоначальный правовой титул на Мидл-Рокс.
In view of the ambiguity involved (a reserving State that has ceased to exist and a presumed successor that withdraws a reservation that it did not make), the Secretary-General was requested to clarify the situation. В условиях такой неопределенности (государство, заявившее оговорку, прекратило свое существование, а предполагаемый правопреемник снимает оговорку, которую он не формулировал) к Генеральному секретарю была обращена просьба внести ясность в эту ситуацию.
The Panel notes that the successor to one of the other subcontractors, Duro Dakovic-Proizvodnja Industrijske Opreme d.o.o., filed a claim with the Commission, which is addressed in this report at paragraphs 159 to 179, infra. Группа отмечает, что правопреемник одного из трех субподрядчиков, компания "Дуро Дакович - производня индустрийске опреме Д.О.О.", заявила в Комиссию претензию, которая рассматривается ниже в пунктах 159-179 доклада.
An apparent successor in interest, Inpro-Engineering Ltd., provided additional information and documentation regarding the claim. Ее очевидный правопреемник - "Инпро-инжиниринг Лтд." - представил дополнительную информацию и документацию по претензии.
In May 20, 1993 the Law "On Federal Tax Police Bodies" was adopted, whereby as the successor GUNR established by the Department of Tax Police of the Russian Federation (on the Rights of the State Committee of Russia). 20 мая 1993 года принят Закон «О федеральных органах налоговой полиции», в соответствии с которым как правопреемник ГУНР учреждён Департамент налоговой полиции Российской Федерации (на правах Госкомитета России).
Больше примеров...
Последующей (примеров 46)
In this light, programme focus would need to be based on the requirements emanating from the implementation of such a successor arrangement. Исходя из этого расстановку акцентов в программе необходимо будет определить на основе требований, вытекающих из осуществления такой последующей инициативы.
UNCTAD continued its work on analysing the impact of foreign direct investment on development, especially in the context of discussions and negotiations for a successor framework to the Millennium Development Goals. ЮНКТАД продолжала свою работу по анализу воздействия прямых иностранных инвестиций на развитие, особенно в контексте обсуждений и переговоров в отношении последующей рамочной программы после Целей развития тысячелетия.
Public finance management and governance reforms agreed with the International Monetary Fund (IMF) under the staff monitored or successor programme completed финансами и государственного управления, согласованной с Международным валютным фондом (МВФ), на основе программы штатного мониторинга и последующей
The Committee would also welcome information on what had been achieved under the Programme of Integration of National Minorities into Lithuanian Society (2005 - 2010) and its successor, the National Minorities Policy Development Strategy, which had been extended to 2015. ЗЗ. Комитет был бы признателен за предоставление информации о результатах осуществления Программы интеграции национальных меньшинств в литовское общество, рассчитанной на 2005-2010 годы, и последующей за ней стратегии в отношении политики развития национальных меньшинств, выполнение которой было продлено до 2015 года.
a. Consideration of measures to ensure the effective implementation of the successor programme to the New Agenda (4); substantive servicing of the advisory review group for countries emerging from crises, to be established by the Council (8); а. рассмотрение мер по обеспечению эффективного осуществления последующей программы после завершения Новой программы (4); основное обслуживание консультативной группы по обзору для стран, переживающих кризисы, которая будет учреждена Советом (8);
Больше примеров...
Последующий (примеров 16)
This successor mechanism, the Partnership for Peace in Burundi, was launched on 27 May by the Facilitation. Этот последующий механизм, Партнерство во имя мира в Бурунди, был учрежден Посредником 27 мая.
The Government is currently in the process of developing a successor strategy. В настоящее время правительство разрабатывает стратегию на последующий период.
A successor project, the Enhancing Procurement Reforms and Capacity Project (EPRCP) intends to fill gaps between the expected and achieved objectives under the PPRP. Последующий проект, а именно Проект по укреплению реформ и потенциала в области закупок (ПУРПЗ), призван восполнить пробелы между намеченными и достигнутыми целями в рамках ПРПЗ.
Successor cycle (adjustment): 2013-2016 Последующий цикл (изменение): 2013 - 2016 годы
Successor cycle would be 2013-2016 Последующий цикл охватит 2013 - 2016 годы
Больше примеров...
Последующих (примеров 75)
The global programme is subject to the evaluation arrangements established for all successor programme arrangements in Executive Board decision 95/23. На глобальную программу распространяется действие процедур оценки, учрежденных в решении 95/23 Исполнительного совета в отношении всех последующих программных механизмов.
As mentioned above, the international community is discussing the possible successor framework in the form of the sustainable development goals, which are currently under negotiation. Как упоминалось выше, международное сообщество обсуждает вопрос о возможных последующих рамках деятельности в виде целей в области устойчивого развития, которые согласовываются в настоящее время.
While it might be feasible to track the cost of project design for each new programme separately, attributing all these costs to the original project would not be appropriate, as then successor programmes would benefit from the knowledge and experience at no cost. Несмотря на то, что задача по отслеживанию расходов на разработку проектов по каждой конкретной новой программе представляется вполне осуществимой, отнесение всех этих расходов к первоначальному проекту вряд ли целесообразно, поскольку в этом случае знания и опыт использовались бы в рамках последующих программ бесплатно.
Requests the Administrator to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities. просит Администратора рассмотреть вопрос о возможном пересмотре в контексте последующих процедур программирования распределения дополнительных ресурсов на деятельность, связанную с осуществлением технического сотрудничества между развивающимися странами, с учетом общей финансовой ситуации и необходимости выделения соответствующих ресурсов на другие виды деятельности.
I would also like to draw attention to the fact that the draft resolution is the successor to resolution 57/144 on follow-up to the outcome of the Millennium Summit. Хочу также обратить Ваше внимание на тот факт, что данный проект резолюции развивает ранее принятую резолюцию 57/144 о последующих мерах по итогам Саммита тысячелетия.
Больше примеров...
Приемник (примеров 10)
More importantly, Prince Abboud is the putative successor to the Saudi throne. Гораздо важнее, что принц Аббад - предполагаемый приемник на трон.
Her successor, Bashir Issa Ali, revoked the power of attorney associated with the contract on 13 May 2014 and terminated the contract itself on 14 July. Ее приемник Башир Исса Али 13 мая 2014 года аннулировал доверенность, связанную с этим контрактом, и 14 июля отменил сам контракт.
You really are Eleonor's successor. Ты действительно приемник Элеоноры.
My successor being you. Мой приемник - это ты.
His successor, Michel Pierre Brunache, who was appointed in December, has made public statements committing the Government to rule of law reform. Его приемник на этом посту, Мишель Пьер Брунаш, назначенный в декабре, в своих публичных заявлениях выступал в поддержку реформ в сфере верховенства права.
Больше примеров...
Смену (примеров 71)
As we anticipate a successor to the Kyoto Protocol, there is a pressing need to mainstream SCP/ST practices throughout all aspects of life: at work, at home and on vacation. Сейчас, когда мы задумываемся о том, что именно придет на смену Киотскому протоколу, существует настоятельная необходимость обеспечить приоритетное внимание к практике УПП/УП во всех аспектах жизни: на работе, дома и в отпуске.
A more hawkish fiscal stance may no longer be possible in future Democratic administrations, and might not be good policy if it were, given the likely complexion of successor administrations. Может быть, более "ястребиная" финансовая позиция будет невозможной в будущих демократических администрациях и не является правильной политикой, даже если бы и была возможной, учитывая вероятный цвет лица администраций, которые придут на смену.
Given the continuing volatile security situation in East Timor, the successor force to INTERFET should have a robust operational mandate. С учетом сохраняющейся взрывоопасной обстановки в Восточном Тиморе административная структура, которая придет на смену МСВТ, должна иметь сильный оперативный мандат.
In this workshop, experts from 30 participating countries also considered and suggested recommendations for negotiations regarding the successor agreement to the Fourth Lomé Convention. В ходе проведения этого практикума эксперты из 30 участвующих стран также рассмотрели и предложили рекомендации в связи с переговорами по вопросу заключения соглашения, которое придет на смену четвертой Ломейской конвенции.
The Special Rapporteur submitted six thematic reports to the Commission on Human Rights and its successor, the Human Rights Council, and four reports (prior to the present document) to the General Assembly. Специальный докладчик представил Комиссии по правам человека и созданному на смену ей Совету по правам человека шесть тематических докладов, а также четыре доклада (не считая настоящего документа) Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Новых (примеров 55)
Several delegations stressed the importance of evaluation in the context of the successor programming arrangements. Ряд делегаций подчеркнули большое значение оценки в контексте новых процедур разработки программ.
Path-breaking legislation on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period was approved by the Executive Board of UNDP and UNFPA in June. В июне Исполнительный совет ПРООН и ЮНФПА принял открывающие новые перспективы решения о будущем ПРООН и новых процедурах программирования на последующий период.
The evaluation should further assess the impact of what has been done, and provide indications on the successor arrangements. Эта оценка должна далее содержать анализ того, что было получено в результате, и содержать указания в отношении предлагаемых новых механизмов.
It also addressed important methodological work, including the finalization of new guidelines needed to make the transition to the programme approach and to the successor programming arrangements. Принимались также меры по выполнению важной методологической работы, включая завершение разработки новых руководящих принципов, необходимых для обеспечения перехода к применению программного подхода и к новым механизмам программирования.
The Special Rapporteur wishes him success in his new functions as Secretary of the Inter-American Commission on Human Rights and hopes that the cooperation between the two mandates will continue with his successor. Специальный докладчик желает ему успеха в осуществлении новых функций в качестве секретаря Межамериканской комиссии по правам человека и выражает надежду на то, что его преемник продолжит начатое им сотрудничество.
Больше примеров...
Преемницей (примеров 31)
The X1 Lightning was the successor to the S1 Lightning line. Модель X1 Lightning стала преемницей линии S1 Lightning.
Following Mulroney's resignation, his successor as Tory leader and as prime minister was Kim Campbell, who led the party into the disastrous election of 1993. После отставки Малруни его преемницей на постах главы прогрессистов-консерваторов и премьер-министра стала Ким Кэмпбелл, которая привела партию к катастрофическому поражению на выборах 1993.
"Arctica" was generally received as a good successor to the band's previous lead songs such as "River of Tuoni" and "He Sleeps in a Grove", but was also heavily criticised for repetition. «Arctica» в целом стала достойной преемницей песен группы, на которые они делали акцент («River of Tuoni» и «He Sleeps in a Grove»), но так же подверглась критике за повторение.
Russian media linguistics is the successor of different linguistic researches, which were designated as and called "the language of newspaper", "he language of radio", "the language of media". Российская медиалингвистика оказывается преемницей лингвистических исследований, которые обозначались по объекту и именовались «Язык газеты», «Язык радио», «Язык СМИ».
Lennox tells me you're grooming your niece Rebecca to be your successor. Леннокс говорит, что когда ты отойдёшь от дел, твоей преемницей станет племянница, Ребекка.
Больше примеров...
Преемницы (примеров 23)
The co-author William J Smith was a director of David Winter & Sons Ltd (successor to the James Chalmers printing company). Один из соавторов этой книги, Уильям Смит (William J. Smith), был директором компании David Winter & Sons Ltd., преемницы типографии Джеймса Чалмерса.
Finally, I would like to pay tribute to the support that Carolyn McAskie provided in getting the Peacebuilding Commission up and running and to welcome the appointment of Jane Holl Lute as her successor. И наконец, я хотела бы воздать должное той поддержке, которую Каролин Макаски обеспечивала на начальном этапе работы Комиссии по миростроительству, и поприветствовать назначение Джейн Холл Лут в качестве ее преемницы.
Liberia is a founding member of both the League of Nations and the United Nations, the successor body to the League of Nations. Либерия является одним из членов-основателей как Лиги Наций, так и Организации Объединенных Наций - преемницы Лиги Наций.
The Government and Parliament have committed to accelerating the process to adopt essential laws relating to the creation of the Independent National Electoral Commission, the Independent Electoral Commission's successor body; decentralization; the distribution of seats; and electoral constituencies. Правительство и парламент обязались ускорить процесс принятия необходимых законов, касающихся создания независимой национальной избирательной комиссии, преемницы Независимой избирательной комиссии; децентрализации; распределения мест; и избирательных округов.
We consider it advisable to study seriously the suggestions of a number of delegations concerning the strengthening of the Office's institutional memory, as well as a best-practices paper that an incumbent President could draft for his or her successor so as to facilitate the transition process. Мы считаем целесообразным глубоко изучить предложения, которые ряд делегаций сделали в отношении укрепления институциональной памяти Канцелярии, а также в отношении составления действующим Председателем для своего преемника или своей преемницы документа о наилучших методах практической работы, с тем чтобы облегчить передачу дел.
Больше примеров...
Правопреемница (примеров 6)
Likewise, Catalonia is seen as a successor to Spain. Также Мексика может рассматриваться как правопреемница Испании в регионе.
The Association was incorporated in 1945 by a special act of the Canadian Parliament as the successor to the International Air Traffic Association, founded at The Hague in 1919. Эта Ассоциация получила статус корпорации в 1945 году на основании специального постановления парламента Канады как правопреемница Международной ассоциации воздушных сообщений, которая была основана в Гааге в 1919 году.
It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. Она была основана в 1924 году в Париже как правопреемница Международной организации уголовного права (МОУП), которая была учреждена в 1889 году.
The International Association of Penal Law was founded in 1924 as a successor to the International Kriminlistische Vereinigung, which had been established in 1889. Международная ассоциация уголовного права была создана в 1924 году как правопреемница Международной ассоциации уголовного права, учрежденной в 1889 году.
Employment National, the corporatized public provider and the successor to the Commonwealth Employment Service (CES) is one of the more than 300 Job Network organizations. Национальная служба по трудоустройству - государственная корпорация и правопреемница федеральной службы по трудоустройству (ФСТ) - является одной из более 300 входящих в Сеть организаций.
Больше примеров...
Последователь (примеров 9)
His successor conducted the negotiations leading up to independence on 1 July 1962. Его последователь провел переговоры, в результате которых 1 июля 1962 года страна получила независимость.
Armada 2526, the spiritual successor to Armada 2525 was released by Ntronium Games in 2009, 19 years after the release of the original in 1990. Armada 2526 (англ.)русск., духовный последователь Armada 2525, была выпущена Ntronium Games в 2009 году, через 19 лет после оригинала.
We wish him all the best in his new duties and we hope that his successor will continue along the same path. Мы все хотим пожелать ему больших успехов в его новой деятельности, и мы надеемся, что его последователь продолжит его дело.
His successor wasn't here tonight. Его последователь не играл сегодня.
Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany that survived as the most important contribution of antiquity to the plant sciences, even into the Middle Ages. Теофраст, последователь Аристотеля из Лицея, написал серию книг «История растений», которая является важнейшим вкладом античной науки в ботанику, он оставался непревзойденным вплоть до Средних Веков.
Больше примеров...
Наследница (примеров 7)
Wreckfest is described as the spiritual successor to the FlatOut series and a cross between FlatOut, Destruction Derby and cult 1989 PC racer Street Rod. Wreckfest представляется разработчиками как духовная наследница серии FlatOut, это смесь таких игр, как FlatOut, Destruction Derby и культовой игры 1989 года Street Rod.
Lissa is a possible successor to the throne. Лисса возможная наследница престола.
I'm not the successor to Shinhwa Group. Не я наследница "Шинхвы", а ты.
You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita. Ты - законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита.
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом».
Больше примеров...