I think you'll like my successor. | Я думаю, что тебе понравится мой преемник. |
Kennedy's successor, Lyndon Johnson, lamented that he lacked charisma. | Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы. |
With nationalist sentiment rising, Britain formally recognized Egyptian independence in 1922, and Hussein Kamel's successor, Sultan Fuad I, substituted the title of King for Sultan. | С ростом националистических настроений Великобритания официально признала независимость Египта в 1922 году и преемник султана Хусейна Камиля султан Фуад I сменил титул султана на королевский. |
That is very likely since, up to when the expert left Port-au-Prince, his successor had still not been named. | Скорее всего пострадает, поскольку в тот момент, когда эксперт уезжал из Порт-о-Пренса, его преемник еще не был назван. |
Those efforts have the strong support of the United States Security Coordinator, Lieutenant General William Ward, whose successor, Lieutenant General Keith Dayton, will soon be on the ground. | Эти усилия пользуются неизменной поддержкой генерал-лейтенанта Уильяма Уорда, Координатора по вопросам безопасности Соединенных Штатов, чей преемник генерал-лейтенант Кит Дейтон вскоре прибывает в регион. |
Every successor has the right to accept the succession or to renounce it. | Любой наследник имеет право либо принять наследство, либо отказаться от него. |
Philip II's successor, Philip III, was a man of limited ability, uninterested in politics and preferring to delegate management of the empire to others. | Наследник Филиппа II, Филипп III, был человеком ограниченных способностей, не интересовался политикой и предпочитал делегировать управление империей другим. |
14 But grape markers, having seen it, argued between it self, speaking: he is the successor; we shall go, we shall kill it, and the inheritance of it will be ours. | 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. |
In Karnack the pharaoh has constructed a huge temple gate and a has died at rather young age, not having left the successor. | Параллельно в Римской империи у Флавия (Руси) Веспасиана (с библейским именем Авраам) рождается наследник Флавий Валерий - библейский Исаак, и внук Флавий Валерий Константин Кубара, или Иаков в 250 году. |
[Prosecution, investigates H Group's Successor under suspicion for Stock Fraud] | [Обвинения. Наследник Х Групп подозревается в биржевом мошенничестве.] |
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee. | Таким образом, все обязанности лицензиата остаются в силе, и в случае их неисполнения правопреемник лицензиара будет вправе расторгнуть лицензионное соглашение. |
Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee. | Таким образом, все обязанности держателя лицензии сохраняют свою силу, и правопреемник лицензиара может прекратить действие лицензионного соглашения за неисполнение обязательств держателем лицензии. |
The successor to OAU, the African Union, considers the Treaty to be the culmination of the principles on the denuclearization of Africa espoused by the African heads of State and Government since the inception of OAU in May 1963. | Правопреемник ОАЕ, Африканский союз, считает, что в этом Договоре воплощены принципы в отношении объявления Африки безъядерной зоной, которые главы государств и правительств стран Африки отстаивают с момента создания ОАЕ в мае 1963 года. |
Eastland is a legal successor of the oldest tourist company in Russia, Intourist, which does not need any recommendations. | «Истлэнд» - правопреемник старейшей фирмы «Интурист», которая не нуждается в рекомендациях. |
An apparent successor in interest, Inpro-Engineering Ltd., provided additional information and documentation regarding the claim. | Ее очевидный правопреемник - "Инпро-инжиниринг Лтд." - представил дополнительную информацию и документацию по претензии. |
Proposals for additional activities to be implemented by Parties and other stakeholders under the successor work programme are synthesized in line with the six thematic areas identified in Article 6 of the Convention. | Предложения по дополнительным мероприятиям, которые должны осуществляться Сторонами и другими заинтересованными кругами в рамках последующей программы работы, кратко изложены в увязке с шестью тематическими областями, указываемыми в статье 6 Конвенции. |
This is key in making the findings of any assessment or monitoring and evaluation exercises of the successor Programme of Action comprehensible to non-specialist decision makers, other stakeholders and interested parties. | Это ключевой момент для того, чтобы выводы любой оценки или работы по контролю и оценке последующей программы действий были понятны для принимающих решения неспециалистов и других заинтересованных сторон и структур. |
Parties suggested that the successor work programme should start immediately after the expiration of the amended New Delhi work programme in December 2012 in order to avoid any gaps. | Стороны предложили приступить к осуществлению последующей программы работы сразу после завершения действия измененной Нью-Делийской программы работы в декабре 2012 года, с тем чтобы избежать возникновения тех или иных пробелов. |
UNFPA will conduct a mid-term evaluation in 2009 to identify any adjustments needed to the original outputs and targets and will conduct a final evaluation in 2011 to serve as input for the formulation of a possible successor programme. | В 2009 году ЮНФПА проведет среднесрочную оценку для принятия решения относительно внесения коррективов в первоначальные мероприятия и целевые показатели, а в 2011 году будет проведена окончательная оценка, итоги которой послужат материалом для разработки возможной последующей программы. |
a. Consideration of measures to ensure the effective implementation of the successor programme to the New Agenda (4); substantive servicing of the advisory review group for countries emerging from crises, to be established by the Council (8); | а. рассмотрение мер по обеспечению эффективного осуществления последующей программы после завершения Новой программы (4); основное обслуживание консультативной группы по обзору для стран, переживающих кризисы, которая будет учреждена Советом (8); |
The Government is currently in the process of developing a successor strategy. | В настоящее время правительство разрабатывает стратегию на последующий период. |
Assistance in developing and implementing a successor poverty reduction strategy | Оказание содействия в разработке и выполнении стратегии сокращения масштабов нищеты на последующий период |
Successor cycle (adjustment): 2013-2016 | Последующий цикл (изменение): 2013 - 2016 годы |
Successor cycle would be 2013-2016 | Последующий цикл будет охватывать 2013 - 2016 годы |
Successor cycle would be 2013-2016 | Последующий цикл охватит 2013 - 2016 годы |
The continuation of a core programme, at an increasing and predictable level during the sixth cycle or successor arrangements, is considered vital. | Продолжение осуществления основной программы в более широком и предсказуемом объеме в течение шестого цикла или последующих процедур рассматривается в качестве задачи, имеющей жизненно важное значение. |
The Executive Board of UNDP/UNFPA adopted this approach at its third regular session 1998 in decision 98/19 on successor programming arrangements, which took effect in 2001. | Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА одобрил такой подход на своей третьей очередной сессии 1998 года в решении 98/19 о последующих процедурах программирования, которые вступили в силу в 2001 году. |
We welcome the decision adopted by the Economic and Social Council earlier this year on successor arrangements for the International Decade for Natural Disaster Reduction, as well as arrangements for the formulation of an international disaster reduction strategy. | Мы приветствуем решение, принятое в начале этого года Экономическим и Социальным Советом, о последующих мероприятиях в развитие итогов Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий, а также меры, направленные на разработку стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
Requests UNDP to make an assessment of the current programming arrangements, in particular of the approved changes, in the context of proposing a successor programming arrangement as requested in decision 2002/18, and to submit this assessment to the Board for its first regular session in 2007. | просит ПРООН провести оценку нынешних процедур составления программ, в частности утвержденных изменений, в контексте разработки предлагаемых последующих процедур составления программ, испрошенных в решении 2002/18, и представить результаты этой оценки Совету на его первой очередной сессии в 2007 году. |
An event can have multiple successor events and can be the successor of multiple events. | Любое событие может иметь несколько последующих событий и может быть последователем нескольких событий. |
More importantly, Prince Abboud is the putative successor to the Saudi throne. | Гораздо важнее, что принц Аббад - предполагаемый приемник на трон. |
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... | Сэр, если у Острова быстро появится сильный приемник... |
You really are Eleonor's successor. | Ты действительно приемник Элеоноры. |
My successor being you. | Мой приемник - это ты. |
As the successor of st. Peter, | Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской, |
As we anticipate a successor to the Kyoto Protocol, there is a pressing need to mainstream SCP/ST practices throughout all aspects of life: at work, at home and on vacation. | Сейчас, когда мы задумываемся о том, что именно придет на смену Киотскому протоколу, существует настоятельная необходимость обеспечить приоритетное внимание к практике УПП/УП во всех аспектах жизни: на работе, дома и в отпуске. |
Equally, we welcome the announcement by President Obama and Russian President Medvedev that they intend to pursue a legally binding, verifiable successor treaty to the Strategic Arms Reduction Treaty. | Мы также приветствуем заявление президента Обамы и президента России Медведева о намерении продолжить работу над юридически обязательным, поддающимся контролю договором, который придет на смену Договору о стратегических наступательных вооружениях. |
There is also a need for the continued peacekeeping presence of the Stabilization Force (SFOR) or its successor force. | Также сохраняется необходимость в дальнейшем миротворческом присутствии Сил по стабилизации (СПС) или сил, которые придут им на смену. |
These issues are being addressed in the successor to this programme, Strategies to Overcome Poverty. | Это - ряд вопросов, рассматриваемых в пришедших на смену этой программе стратегиях по преодолению нищеты. |
In monitoring the implementation of the policy ZCC or a successor institution should take the lead implementation role. | Ведущая роль в мониторинге деятельности по реализации политики в области конкуренции и защиты прав потребителей должна принадлежать ЗКК или учреждению, которое придет на смену Комиссии. |
Report on the implementation of UNFPA successor support cost arrangements | Доклад об использовании новых процедур ЮНФПА для покрытия вспомогательных расходов |
It is also the core of the Fund's successor support-cost arrangements, which were approved by the Governing Council in decision 91/37 of 25 June 1991. | Она также представляет собой основной компонент новых процедур Фонда в отношении вспомогательных расходов, которые были утверждены Советом управляющих в решении 91/37 от 25 июня 1991 года. |
The Board's decision on successor programming arrangements constituted a major turning-point for UNDP, replacing the programming system that had been in effect since the "consensus" decision of 1970. | Решение Совета о новых процедурах программирования стало важным поворотным пунктом для ПРООН, поскольку оно привело к замене системы программирования, которая действовала с момента принятия в 1970 году «консенсусного» решения. |
Successor arrangements for agency support costs , revision 1 (UNDP, October 1992). | Новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений , пересмотренный вариант 1 (ПРООН, октябрь 12992 года). |
It was hoped that it would be possible to produce a successor agreement that would meet the concerns of all countries, including in terms of promoting private investment, implementing projects with a focus on poverty alleviation, and developing new markets, products and technologies. | Следует надеяться, что здесь удастся подготовить такое новое соглашение, которое будет отвечать интересам всех стран, в том числе с точки зрения поощрения частных инвестиций, осуществления проектов с заострением внимания на борьбе с нищетой, а также развития новых рынков, товаров и технологий. |
Universal access to care and prevention is the successor programme to the 3 by 5 Initiative. | Программа обеспечения всеобщего доступа к услугам по уходу и профилактике является программой - преемницей инициативы "3 к 5". |
The organization had direct meetings with the Emergency Relief Coordinator, John Holmes, and his successor, Valerie Amos, on a number of occasions during the reporting period. | В течение отчетного периода организация провела ряд прямых встреч с Координатором чрезвычайной помощи Джоном Холмсом и его преемницей Валери Амос. |
This management agreement was approved by the SOS's successor company, the Jura-Simplon-Bahn (JS) and retained finally also by the Swiss Federal Railways (SBB) until 1920. | Это соглашение об управлении было подвержено преемницей компании SOS, Jura-Simplon-Bahn (JS) и сохранялось, и с Федеральными железными дорогами Швейцарии (SBB) вплоть до 1920 года. |
Who is to be your successor? | Кто станет вашей преемницей? |
You'll make her your successor. | Назначь ее своей преемницей. |
The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. | Группа рекомендует, чтобы Стороны рассмотрели кандидатуру г-жи Марты Писано, Колумбия, как преемницы г-на Понса. |
The LEAD was launched as a successor programme to the Management Training Programme (MTP). | Эта Программа была запущена в качестве преемницы Программы профессиональной подготовки по вопросам управления (ПППУ). |
The co-author William J Smith was a director of David Winter & Sons Ltd (successor to the James Chalmers printing company). | Один из соавторов этой книги, Уильям Смит (William J. Smith), был директором компании David Winter & Sons Ltd., преемницы типографии Джеймса Чалмерса. |
The Dolly Sisters (1945), her next film, teamed her with newcomer June Haver, an actress Fox was promoting as Grable's successor. | В следующем фильме «Сестрички Долли» (1945), её поставили в пару с начинающей актрисой «Fox» Джун Хэвер, которая в фильме предстала в качестве преемницы Грейбл. |
He was chairman of the Wigan Coal and Iron Company and its successor the Wigan Coal Corporation. | Дэвид был председателем компании Wigan Coal and Iron Company и её преемницы - Wigan Coal Corporation. |
Likewise, Catalonia is seen as a successor to Spain. | Также Мексика может рассматриваться как правопреемница Испании в регионе. |
The Association was incorporated in 1945 by a special act of the Canadian Parliament as the successor to the International Air Traffic Association, founded at The Hague in 1919. | Эта Ассоциация получила статус корпорации в 1945 году на основании специального постановления парламента Канады как правопреемница Международной ассоциации воздушных сообщений, которая была основана в Гааге в 1919 году. |
We believe that Volkoff was purposely hiding her, because she is his chosen successor. | Думаю, Волков не случайно прятал ее. Похоже, правопреемница - она. |
The International Association of Penal Law was founded in 1924 as a successor to the International Kriminlistische Vereinigung, which had been established in 1889. | Международная ассоциация уголовного права была создана в 1924 году как правопреемница Международной ассоциации уголовного права, учрежденной в 1889 году. |
Employment National, the corporatized public provider and the successor to the Commonwealth Employment Service (CES) is one of the more than 300 Job Network organizations. | Национальная служба по трудоустройству - государственная корпорация и правопреемница федеральной службы по трудоустройству (ФСТ) - является одной из более 300 входящих в Сеть организаций. |
We wish him all the best in his new duties and we hope that his successor will continue along the same path. | Мы все хотим пожелать ему больших успехов в его новой деятельности, и мы надеемся, что его последователь продолжит его дело. |
His successor wasn't here tonight. | Его последователь не играл сегодня. |
Just over 500 years later, the Federation (successor to the Colonial Council) sent a military task force into Polaris space, which the Polaris destroyed quickly. | Через 500 лет, Федерация (последователь Совета) послала боевое соединение в полярианские территории, которые было быстро уничтожено полярианами. |
Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany that survived as the most important contribution of antiquity to the plant sciences, even into the Middle Ages. | Теофраст, последователь Аристотеля из Лицея, написал серию книг «История растений», которая является важнейшим вкладом античной науки в ботанику, он оставался непревзойденным вплоть до Средних Веков. |
The Asus Eee Pad Transformer Prime (TF201) is the world's first Android tablet computer with a quad-core processor, and a successor to the dual-core Asus Eee Pad Transformer. | Asus Eee Pad Transformer Prime - первый в мире планшетный компьютер с четырёхъядерным процессором, и последователь двухъядерного Asus Eee Pad Transformer. |
Wreckfest is described as the spiritual successor to the FlatOut series and a cross between FlatOut, Destruction Derby and cult 1989 PC racer Street Rod. | Wreckfest представляется разработчиками как духовная наследница серии FlatOut, это смесь таких игр, как FlatOut, Destruction Derby и культовой игры 1989 года Street Rod. |
The boots will go to her successor. | А сапоги получит ее наследница. |
I'm not the successor to Shinhwa Group. | Не я наследница "Шинхвы", а ты. |
You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita. | Ты - законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита. |
The only successor of the owners of the castle Jutta von Korf from Germany regularly maintains contacts with the present owners of thecastle and visits the Krustpils castle. | Единственная наследница владельцев замка, Ютта фон Корф из Германии, регулярно поддерживает связь с сегодняшними хозяевами замка и приезжает погостить. |