Graffigna and his successor, General Basilio Lami Dozo, were acquitted of all charges. | Граффинья и его преемник на посту главнокомандующего ВВС генерал Басилио Лами Досо были оправданы по всем пунктам обвинения. |
On 17 February 2016, Hitomi (ASTRO-H) was launched as the successor to Suzaku, which completed its mission a year before. | 17 февраля 2016 года Hitomi (ASTRO-H) был запущен как преемник телескопа Suzaku, отработавшего свой срок службы. |
It understands that his successor will be appointed promptly and expresses the hope that the new Special Envoy will begin without delay the preparation of the next phase of the continual round of the Inter-Tajik talks which should be convened as soon as possible. | Он отмечает, что его преемник будет назначен в ближайшее время, и выражает надежду на то, что новый специальный посланник незамедлительно приступит к подготовке следующего этапа непрерывного раунда межтаджикских переговоров, который должен начаться как можно скорее». |
Yerevan Brusov State University of Languages and Social Sciences is the successor of the Russian Language Teachers' Institute founded as a 2-year intermediate college on February 4, 1935, by the decision of the Central Committee of the Communist Party of Armenia. | Ереванский государственный университет языков и социальных наук имени В. Я. Брюсова - преемник Института Преподавателей Русского Языка, который был открыт 4 февраля 1935 года по решению Центрального Комитета Коммунистической партии Армении как промежуточный двухлетний колледж. |
Six Professional posts was the maximum number of posts ever deployed to the Unit; currently four posts are assigned to its successor, the Evaluation Section of the Office of Internal Oversight Services. | За все время своего существования ГЦО располагала максимум шестью должностями специалистов; в настоящее время ее преемник, секция оценки УСВН, располагает четырьмя должностями. |
You are truly Eleonor's successor. | Ты на самом деле достойный наследник Элеоноры. |
By a decision of the Austrian emperor, in November 1849, a new province was formed as the political successor of the Serbian voivodeship. | Решением австрийского императора, в ноябре 1849 года, новая провинция была создана как политический наследник сербского воеводства. |
A spiritual successor, Starhawk, was released in May 2012. | В мае 2012 года был выпущен духовный наследник - Starhawk. |
Every successor has the right to accept the succession or to renounce it. | Любой наследник имеет право либо принять наследство, либо отказаться от него. |
In 1945, this Organization emerged as a successor, on a larger scale, to the ideal of peace embodied in the League of Nations. | Эта Организация появилась в 1945 году как более крупный наследник идеалов мира, провозглашенных Лигой Наций. |
In view of the ambiguity involved (a reserving State that has ceased to exist and a presumed successor that withdraws a reservation that it did not make), the Secretary-General was requested to clarify the situation. | В условиях такой неопределенности (государство, заявившее оговорку, прекратило свое существование, а предполагаемый правопреемник снимает оговорку, которую он не формулировал) к Генеральному секретарю была обращена просьба внести ясность в эту ситуацию. |
The Panel notes that the successor to one of the other subcontractors, Duro Dakovic-Proizvodnja Industrijske Opreme d.o.o., filed a claim with the Commission, which is addressed in this report at paragraphs 159 to 179, infra. | Группа отмечает, что правопреемник одного из трех субподрядчиков, компания "Дуро Дакович - производня индустрийске опреме Д.О.О.", заявила в Комиссию претензию, которая рассматривается ниже в пунктах 159-179 доклада. |
Farr, already of the opinion that the London temple should be closed, wrote to Mathers expressing her wish to resign as his representative, although she was willing to carry on until a successor was found. | Флоренс Фарр, уже считавшая, что лондонский храм должен быть закрыт, написала Мазерсу, выражая своё желание уйти в отставку как его представительница, и готовность остаться, пока не найдется правопреемник. |
Canada and the United Kingdom noted that the reference to Economic and Social Council resolution 1985/17 could be part of the text and requested adding the phrase "or any successor thereto". | Канада и Соединенное Королевство отметили, что в текст можно было бы включить ссылку на резолюцию 1985/17 Экономического и Социального Совета и просили добавить фразу "или любой его правопреемник". |
An apparent successor in interest, Inpro-Engineering Ltd., provided additional information and documentation regarding the claim. | Ее очевидный правопреемник - "Инпро-инжиниринг Лтд." - представил дополнительную информацию и документацию по претензии. |
successor arrangements for the WHO/UNDP Alliance to Combat AIDS; | механизмы последующей деятельности Союза ВОЗ/ПРООН по борьбе со СПИДом; |
Parties and observer organizations noted that the secretariat could facilitate efforts under the successor work programme by, inter alia: | Стороны и организации-наблюдатели отметили, что секретариат мог бы поощрять соответствующие усилия в рамках последующей программы работы путем, в частности: |
Public finance management and governance reforms agreed with the International Monetary Fund (IMF) under the staff monitored or successor programme completed | финансами и государственного управления, согласованной с Международным валютным фондом (МВФ), на основе программы штатного мониторинга и последующей |
Looking forward to receiving further specific proposals from the Secretary-General for the mandate and structure for a successor United Nations mission after independence at least one month before the date of independence, | ожидая получения от Генерального секретаря дальнейших конкретных предложений в отношении мандата и структуры последующей миссии Организации Объединенных Наций в период после провозглашения независимости по крайней мере за месяц до даты провозглашения независимости, |
She recalled that a voted resolution should only be noted in its successor resolution. | Оратор напоминает, что резолюция, принятая голосованием, должна упоминаться только в последующей резолюции, принятой в развитие предыдущей. |
A successor programme supported by the Extended Credit Facility is expected to be negotiated in the coming months. | В ближайшие месяцы, как ожидается, при поддержке Механизма расширенного кредитования будет разработана аналогичная программа на последующий период. |
Successor cycle (adjustment): 2013-2016 | Последующий цикл (изменение): 2013 - 2016 годы |
In the Philippines, human resource development policy-making and coordination, as in Thailand, have taken an integrated approach through the Successor Development Plan (1993-1994), focusing efforts especially on the issue of empowerment. | На Филиппинах, как и в Таиланде, при проведении основополагающих мероприятий и координации в области развития людских ресурсов придерживаются интегрированного подхода, используя Последующий план в области развития (1993-1994 годы), который непосредственно посвящен проблеме создания условий для полноправного участия в жизни общества. |
Successor cycle would be 2013-2016 | Последующий цикл будет охватывать 2013 - 2016 годы |
He welcomed the decision by the United States and the Russian Federation to conclude a legally binding and verifiable successor to the START I Treaty, and the nuclear reductions made by France and the United Kingdom. | Оратор приветствует решение Соединенных Штатов и Российской Федерации заключить юридически обязательный и подлежащий проверке последующий договор после завершения действия Договора СНВ-1 и сокращения ядерных арсеналов, проведенные Францией и Соединенным Королевством. |
Adopted decision 96/31 of 15 May 1996 on the implementation of the support costs components of the successor programming arrangements; | Принял решение 96/31 от 15 мая 1996 года об осуществлении компонентов вспомогательных расходов в рамках последующих циклов программирования; |
At its annual session, the Executive Board adopted decisions on the future of UNDP and on the successor programming arrangements for the next period, setting out the substantive priority areas and goals for the activities of UNDP and establishing a new programme framework to achieve these goals. | На своей ежегодной сессии Исполнительный совет принял решения, касающиеся будущего ПРООН и последующих процедур программирования на новый период, в которых определялись основные приоритетные области и цели деятельности ПРООН и была заложена новая программная база для достижения этих целей. |
These include operational guidelines for the use of funds for successor programming arrangements and, in particular, for the use of funds for countries in special development circumstances. | К их числу относятся оперативные руководящие принципы использования средств для финансирования последующих процедур программирования, в частности использования средств в интересах стран, для которых характерны особые условия развития. |
In 1999, UNDP revised the Successor Programming Arrangements guidelines to facilitate the implementation of NEX; | в 1999 году ПРООН пересмотрела руководящие принципы последующих процедур программирования для облегчения применения НИС; |
Page 9. It may be recalled that an important element of the successor programming arrangements was the assumption of an initial $3.3 billion financial envelope for total core resources for the period 1997-1999, or an average annual figure of $1.1 billion. | Следует напомнить о том, что один из важных элементов последующих процедур программирования был связан с предположением о том, что первоначальный объем основных фондов составит на период 1997-1999 годов 3,3 млрд. долл. США, или же в среднем 1,1 млрд. долл. США год. |
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly... | Сэр, если у Острова быстро появится сильный приемник... |
Her successor, Bashir Issa Ali, revoked the power of attorney associated with the contract on 13 May 2014 and terminated the contract itself on 14 July. | Ее приемник Башир Исса Али 13 мая 2014 года аннулировал доверенность, связанную с этим контрактом, и 14 июля отменил сам контракт. |
You really are Eleonor's successor. | Ты действительно приемник Элеоноры. |
His successor, Michel Pierre Brunache, who was appointed in December, has made public statements committing the Government to rule of law reform. | Его приемник на этом посту, Мишель Пьер Брунаш, назначенный в декабре, в своих публичных заявлениях выступал в поддержку реформ в сфере верховенства права. |
As the successor of st. Peter, | Как приемник Святого Петра я официально осуждаю отчуждение Короля Англии от Катерины Арагонской, |
The GTI is the successor of the Global New E-Economy Index, a cyber atlas that represents an important measure of the economic dynamism and strength, as well as the technological capabilities and potential of each country. | ГТИ пришел на смену Глобального нового индекса Е-экономики, кибератласа, служившего важным инструментом измерения динамики и мощи экономики, а также технологических возможностей и потенциала каждой страны. |
From this perspective, Japan wishes to commend the Russian Federation and the United States for their efforts to negotiate a legally binding successor to the Strategic Arms Reduction Treaty, which will expire in December. | В этой связи Япония выражает признательность Российской Федерации и Соединенным Штатам в связи с их усилиями в ходе переговоров по юридически обязывающему договору, призванному прийти на смену Договора о сокращении стратегических вооружений, срок действия которого истекает в декабре. |
Should the Commission, or a successor body, move for such an approach, it should be confirmed that the existing national institutions already accredited by ICC go through a process of reassessment. | Если Комиссия или орган, который придет ей на смену, выберет такой подход, то следует подтвердить, что существующим национальным учреждениям, уже аккредитованным МКК, необходимо будет вновь пройти процедуру оценки. |
(c) Several fruitful negotiating rounds have been organized since March 2007 in Brussels and in Kiev on a new enhanced agreement with Ukraine, which is to be the successor to the Partnership and Co-operation Agreement. | с) за период с марта 2007 года в Брюсселе и Киеве были организованы несколько успешных раундов переговоров по новому расширенному соглашению с Украиной, которому предстоит прийти на смену Соглашению о партнерстве и сотрудничестве; |
The Working Group urges those Governments to fulfil their obligations under the Declaration and the resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights and its successor, the Human Rights Council. | Рабочая группа настоятельно призывает эти правительства выполнить свои обязанности согласно Декларации и резолюциям Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека и пришедшего той на смену Совета по правам человека. |
The Governing Council, at its thirty-eighth session in 1991, adopted comprehensive legislation on successor arrangements to agency support costs. | На своей тридцать восьмой сессии в 1991 году Совет управляющих принял всеобъемлющие положения о новых процедурах в отношении вспомогательных расходов учреждений. |
PAPP core resources will amount to $4 million under successor arrangements for each of the two years in the period 1997-1998. | Объем основных ресурсов ПППН составит в рамках новых договоренностей на каждый год двухгодичного периода 1997-1998 годов 4 млн. долл. США. |
In its decision 95/23 on the 1997-1999 successor programming arrangements, the Executive Board introduced a "new, more flexible three-tier target for resource assignments from the core (TRAC) scheme for the allocation of resources to the country level/". | В своем решении 95/23 о новых процедурах программирования на 1997 - 1999 годы Исполнительный совет ввел новую, более гибкую трехуровневую систему распределения ресурсов на страновом уровне из основных фондов (ПРОФ). |
One result of Vizcaíno's voyage was a flurry of enthusiasm for establishing a Spanish settlement at Monterey, but this was ultimately deferred for another 167 years after the Conde de Monterrey left to become Viceroy of Peru and his successor was less favorable. | Одним из результатов путешествий Себастьяна был шквал энтузиазма к строительству новых испанских поселений в Монтерее, но это было отложено на 167 лет - до времени, когда Конде де Монтеррей ушёл, чтобы стать Вице-королём Перу и его преемник был менее благоприятный. |
Many schools and streets in post-war Yugoslavia were named after people's heroes, and many of the names remain, to varying degrees in different successor countries. | В послевоенной Югославии именами народных героев назывались школы и улицы городов, в новых независимых государствах большая их часть к настоящему времени переименована. |
We look forward to working with her successor. | Мы рассчитываем поработать с ее преемницей. |
Well, if it means being seen as his worthy successor... | Ну, если это означает стать его преемницей... |
He wants to train you to be his successor! | Он хочет сделать тебя своей преемницей! |
In the wake of the Second World War the United Nations was created as a successor to the League of Nations. | Сразу же вслед после окончания второй мировой войны была создана Организация Объединенных Наций, ставшая преемницей Лиги Наций. |
Melisende enjoyed the support of the Church throughout her lifetime; from her appointment as Baldwin II's successor, throughout the conflict with Fulk, and later when Baldwin III would come of age. | Мелисенда пользовалась поддержкой церкви на протяжении всей её жизни, начиная с назначения её преемницей отца, на протяжении всего конфликта с Фульком, и позже, когда Балдуин III достиг совершеннолетия. |
The Panel recommends that the parties consider Ms. Martha Pizano of Colombia as a successor to Mr. Pons. | Группа рекомендует, чтобы Стороны рассмотрели кандидатуру г-жи Марты Писано, Колумбия, как преемницы г-на Понса. |
From the very beginning, the Czech Republic has taken part in the activities of the Global Programme on AIDS and of its successor, UNAIDS. | С самого начала Чешская Республика участвовала в деятельности Глобальной программы по СПИДу и ее преемницы - ЮНЭЙДС. |
Finally, I would like to pay tribute to the support that Carolyn McAskie provided in getting the Peacebuilding Commission up and running and to welcome the appointment of Jane Holl Lute as her successor. | И наконец, я хотела бы воздать должное той поддержке, которую Каролин Макаски обеспечивала на начальном этапе работы Комиссии по миростроительству, и поприветствовать назначение Джейн Холл Лут в качестве ее преемницы. |
According to former coworkers, Bolton withheld information that ran counter to his goals from Secretary of State Colin Powell on multiple occasions, and from Powell's successor Condoleezza Rice on at least one occasion. | Согласно прежним сотрудникам, Болтон скрывал информацию, которая противоречила его целям, от Госсекретаря Соединённых Штатов Колина Пауэлла и от преемницы Пауэлла Кондолизы Райс. |
Weren't you surprised that Mr. Pearlman groomed Mrs. Jones to be his successor? | Вы не были удивлены, когда мистер Перлман подготовил себе в преемницы миссис Джонс? |
Likewise, Catalonia is seen as a successor to Spain. | Также Мексика может рассматриваться как правопреемница Испании в регионе. |
The Association was incorporated in 1945 by a special act of the Canadian Parliament as the successor to the International Air Traffic Association, founded at The Hague in 1919. | Эта Ассоциация получила статус корпорации в 1945 году на основании специального постановления парламента Канады как правопреемница Международной ассоциации воздушных сообщений, которая была основана в Гааге в 1919 году. |
We believe that Volkoff was purposely hiding her, because she is his chosen successor. | Думаю, Волков не случайно прятал ее. Похоже, правопреемница - она. |
The International Association of Penal Law was founded in 1924 as a successor to the International Kriminlistische Vereinigung, which had been established in 1889. | Международная ассоциация уголовного права была создана в 1924 году как правопреемница Международной ассоциации уголовного права, учрежденной в 1889 году. |
Employment National, the corporatized public provider and the successor to the Commonwealth Employment Service (CES) is one of the more than 300 Job Network organizations. | Национальная служба по трудоустройству - государственная корпорация и правопреемница федеральной службы по трудоустройству (ФСТ) - является одной из более 300 входящих в Сеть организаций. |
But I'm not going to be able to retire if my hand-picked successor can't control his conscience. | Но я не смогу уйти в отставку, если мой лично выбранный последователь не может контролировать свою совесть. |
Such leveraging of the EU budget would complement the recently established European Stabilization Mechanism (the successor to the EFSM) and the MTFA. | Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП. |
His successor conducted the negotiations leading up to independence on 1 July 1962. | Его последователь провел переговоры, в результате которых 1 июля 1962 года страна получила независимость. |
Armada 2526, the spiritual successor to Armada 2525 was released by Ntronium Games in 2009, 19 years after the release of the original in 1990. | Armada 2526 (англ.)русск., духовный последователь Armada 2525, была выпущена Ntronium Games в 2009 году, через 19 лет после оригинала. |
Aristotle's successor at the Lyceum, Theophrastus, wrote a series of books on botany that survived as the most important contribution of antiquity to the plant sciences, even into the Middle Ages. | Теофраст, последователь Аристотеля из Лицея, написал серию книг «История растений», которая является важнейшим вкладом античной науки в ботанику, он оставался непревзойденным вплоть до Средних Веков. |
Wreckfest is described as the spiritual successor to the FlatOut series and a cross between FlatOut, Destruction Derby and cult 1989 PC racer Street Rod. | Wreckfest представляется разработчиками как духовная наследница серии FlatOut, это смесь таких игр, как FlatOut, Destruction Derby и культовой игры 1989 года Street Rod. |
The boots will go to her successor. | А сапоги получит ее наследница. |
Lissa is a possible successor to the throne. | Лисса возможная наследница престола. |
The only successor of the owners of the castle Jutta von Korf from Germany regularly maintains contacts with the present owners of thecastle and visits the Krustpils castle. | Единственная наследница владельцев замка, Ютта фон Корф из Германии, регулярно поддерживает связь с сегодняшними хозяевами замка и приезжает погостить. |
It was the successor of the pre-revolutionary Russian censorship, the censorship of a centuries-old autocratic Russia . | Она - наследница дореволюционной русской цензуры, цензуры многовековой самодержавной России, с её самовластием и деспотизмом». |