| I can't sign bloody registers and have me photo taken... | Я не могу ни подпись поставить ни фотографироваться... |
| So just have him sign the new one. | Тогда дай ему на подпись новое. |
| Great, if I can just have you sign right here... | Отлично, теперь мне потребуется ваша подпись вот здесь... |
| I didn't have Quentin sign anything. | Я ничего не давала Квентину на подпись. |
| And have him sign... on the line... that is dotted. | И я получу его подпись... на этом договоре... и точка. |
| It's hard not to consider the your mortality has a dollar sign attached to it. | Трудно не рассматривать значения когда твоя смертность ставит долларовую подпись. |
| But I can't sign until the meeting's over. | Но я ставлю подпись в конце собрания. |
| Danny had Carlos sign over that check. | У Дэнни была подпись Карлоса на этом чеке. |
| Aviva asked me to have you sign something. | Авива попросила меня взять вашу подпись. |
| Other authorities than Customs are not entitled to stamp and sign the sheets on the front cover. | Никакие другие органы, кроме таможенных, не имеют право проставлять штамп и подпись на первой странице обложки. |
| (b) the Customs authorities of the last Customs office of departure must sign and date stamp box 17 of all remaining vouchers. | Ь) таможенные органы последней таможни места отправления должны проставить подпись и дату в графе 17 всех оставшихся отрывных листков. |
| All I have to do is sign here, and it is official. | Осталось поставить подпись и все готово. |
| We have 24 minutes to refund your account - and sign a new a statement. | У нас 24 минуты на возврат денег и подпись нового баланса. |
| Take these forms to everyone in the family... and promise them a hundred grand if they sign. | Вот, покажи это всем членам семьи, и пообещай 100 тысяч за их подпись. |
| You deliverthe orders, and they sign here, okay? | Ты доставляешь заказы, а они ставят вот здесь подпись, ясно? |
| I want hourly Neuro checks on bed 6, sign off on beds 4 and 8. | Нужен осмотр нейро на 6 койке, подпись на койках 4 и 8. |
| Once you sign this you're going to have a really hard time keeping all those women hell-bent on marriage off your back. | Одна твоя подпись и у тебя снова настанут трудные времена, отсекать всех дамочек одержимых браком. |
| What did you have me sign the other day? | Что ты давал мне на подпись на днях? |
| Once you sign them, we'll get our stock and you'll get your $40 billion. | Ставьте подпись, и - мы получаем компанию, а вы свои $40 миллиардов. |
| What wasn't worth anything was the document you had Quentin sign making you executor instead of me. | Единственной пустышкой был документ, который ты дала Квентину на подпись и который сделал исполнителем завещания тебя, а не меня. |
| In such a device, the signatory would sign manually, using a special pen, either on a computer screen or on a digital pad. | В таком устройстве подписавший собственноручно проставляет подпись с помощью специальной ручки либо на экране компьютера, либо на цифровой контактной площадке. |
| To certify the termination, Customs will fill-in boxes 24-28 of voucher No. 2 in the TIR Carnet and they will stamp and sign box 28 therein. | Для удостоверения прекращения этой операции таможня заполняет графы 24-28 отрывного листка Nº 2 книжки МДП, а также проставляет штемпель и подпись в графе 28. |
| The Mission explained that delays arose when some of the parties who should sign the verification report were not always available and, as a result, the verification reports could not be submitted to the Department of Field Support. | Миссия сообщила, что задержки были вызваны тем, что не всегда удавалось застать на месте лиц, чья подпись должна стоять под актами проверок, в связи с чем эти акты не могли быть переданы в Департамент полевой поддержки. |
| We know that you needed the observatory to officially sign off on your planning proposal because you needed them to move the volcano exclusion zone so you could build your hotel. | Мы знаем, что вам требовалась подпись пункта на вашей планировке, потому нужно было, чтобы запретную зону переместили, и вы могли построить отель. |
| Well, what kind of question is, "What's your sign?" | Хорошо, какой вопрос, "Какова твоя подпись?". |