They've prepared a you have to do is sign. |
Показания уже готовы, нужна только твоя подпись |
I did, but what I really wanted to say was, "Where do I sign?" |
Да, но на самом деле я хотел спросить, где поставить подпись. |
Sign, sign, sign, and we are all set. |
Подпись, подпись, подпись, и всё готово. |
He must sign because we have to build. |
Он должен поставить подпись, потому что нам надо строить. |
Just sign here for the money. |
Просто поставьте подпись и получите деньги. |
So all you have to do is sign it. |
Так что тебе остаётся только поставить подпись. |
I can sign Fitz's signature in my sleep. |
Я могу подделать подпись Фитца даже во сне. |
I don't remember if they made me sign or not... |
Не знаю, заставили они меня поставить подпись или нет. |
Who would sign off on a job like... |
Кто мог поставить подпись на отчете, как... |
All you have to do is sign it. |
Вам надо только поставить свою подпись. |
Mr Mayor, sign here, please. |
Господин Мэр, пожалуйста, ваша подпись. |
If you give me something, I could have him sign it. |
Если вы дадите мне их, я бы мог их ему отнести на подпись. |
Now, if you'll just sign here. |
А теперь, просто поставьте здесь свою подпись. |
All you have to do is sign this paper. |
Все что вы можете сделать это поставить подпись. |
If you could just sign my ledger here, Mr. and Mrs... |
Вам нужно только поставить свою подпись здесь, мистер и миссис... |
Tell you what, you can sign the wall. |
Вот что я скажу - можешь оставить свою подпись на стене. |
You sign your name, and the money goes in your account. |
Ставишь подпись, а на счёт идут деньги. |
It will be so much faster if I sign and you blot. |
Будет намного быстрее, если я буду ставить подпись, а ты печать. |
Read the report and sign next to your name. |
Прочтите это и поставьте подпись под своим именем. |
The United States will sign the Convention tomorrow morning, and we urge all other States to join us. |
Соединенные Штаты завтра утром поставят свою подпись под Конвенцией, и мы настоятельно призываем все остальные государства последовать нашему примеру. |
The holder of the carnet must sign the front cover. |
Держатель книжки должен поставить подпись на лицевой стороне. |
Each signature MUST sign the whole signed content, i.e. its data together with its type and OPTIONAL name. |
Каждая подпись ДОЛЖНА относиться ко всему подписанному контенту, т.е. к содержащимся в нем данным, а также к информации о его виде и (ФАКУЛЬТАТИВНО) названии. |
They're still coming whether you sign it or not. |
У вас будет конкурент, даже если ты поставишь подпись. |
I do not sign my name to false statements, young lady. |
Я не ставлю свою подпись на фальшивках, юная леди. |
Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. |
Просьба поставить подпись и дату на последней странице этой формы и возвратить ее Секретарю Платформы. |