Английский - русский
Перевод слова Sign
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Sign - Подпись"

Примеры: Sign - Подпись
They've prepared a you have to do is sign. Показания уже готовы, нужна только твоя подпись
I did, but what I really wanted to say was, "Where do I sign?" Да, но на самом деле я хотел спросить, где поставить подпись.
Sign, sign, sign, and we are all set. Подпись, подпись, подпись, и всё готово.
He must sign because we have to build. Он должен поставить подпись, потому что нам надо строить.
Just sign here for the money. Просто поставьте подпись и получите деньги.
So all you have to do is sign it. Так что тебе остаётся только поставить подпись.
I can sign Fitz's signature in my sleep. Я могу подделать подпись Фитца даже во сне.
I don't remember if they made me sign or not... Не знаю, заставили они меня поставить подпись или нет.
Who would sign off on a job like... Кто мог поставить подпись на отчете, как...
All you have to do is sign it. Вам надо только поставить свою подпись.
Mr Mayor, sign here, please. Господин Мэр, пожалуйста, ваша подпись.
If you give me something, I could have him sign it. Если вы дадите мне их, я бы мог их ему отнести на подпись.
Now, if you'll just sign here. А теперь, просто поставьте здесь свою подпись.
All you have to do is sign this paper. Все что вы можете сделать это поставить подпись.
If you could just sign my ledger here, Mr. and Mrs... Вам нужно только поставить свою подпись здесь, мистер и миссис...
Tell you what, you can sign the wall. Вот что я скажу - можешь оставить свою подпись на стене.
You sign your name, and the money goes in your account. Ставишь подпись, а на счёт идут деньги.
It will be so much faster if I sign and you blot. Будет намного быстрее, если я буду ставить подпись, а ты печать.
Read the report and sign next to your name. Прочтите это и поставьте подпись под своим именем.
The United States will sign the Convention tomorrow morning, and we urge all other States to join us. Соединенные Штаты завтра утром поставят свою подпись под Конвенцией, и мы настоятельно призываем все остальные государства последовать нашему примеру.
The holder of the carnet must sign the front cover. Держатель книжки должен поставить подпись на лицевой стороне.
Each signature MUST sign the whole signed content, i.e. its data together with its type and OPTIONAL name. Каждая подпись ДОЛЖНА относиться ко всему подписанному контенту, т.е. к содержащимся в нем данным, а также к информации о его виде и (ФАКУЛЬТАТИВНО) названии.
They're still coming whether you sign it or not. У вас будет конкурент, даже если ты поставишь подпись.
I do not sign my name to false statements, young lady. Я не ставлю свою подпись на фальшивках, юная леди.
Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. Просьба поставить подпись и дату на последней странице этой формы и возвратить ее Секретарю Платформы.