| They've prepared a you have to do is sign. | Показания уже готовы, нужна только твоя подпись |
| I did, but what I really wanted to say was, "Where do I sign?" | Да, но на самом деле я хотел спросить, где поставить подпись. |
| Sign, sign, sign, and we are all set. | Подпись, подпись, подпись, и всё готово. |
| He must sign because we have to build. | Он должен поставить подпись, потому что нам надо строить. |
| Just sign here for the money. | Просто поставьте подпись и получите деньги. |
| So all you have to do is sign it. | Так что тебе остаётся только поставить подпись. |
| I can sign Fitz's signature in my sleep. | Я могу подделать подпись Фитца даже во сне. |
| I don't remember if they made me sign or not... | Не знаю, заставили они меня поставить подпись или нет. |
| Who would sign off on a job like... | Кто мог поставить подпись на отчете, как... |
| All you have to do is sign it. | Вам надо только поставить свою подпись. |
| Mr Mayor, sign here, please. | Господин Мэр, пожалуйста, ваша подпись. |
| If you give me something, I could have him sign it. | Если вы дадите мне их, я бы мог их ему отнести на подпись. |
| Now, if you'll just sign here. | А теперь, просто поставьте здесь свою подпись. |
| All you have to do is sign this paper. | Все что вы можете сделать это поставить подпись. |
| If you could just sign my ledger here, Mr. and Mrs... | Вам нужно только поставить свою подпись здесь, мистер и миссис... |
| Tell you what, you can sign the wall. | Вот что я скажу - можешь оставить свою подпись на стене. |
| You sign your name, and the money goes in your account. | Ставишь подпись, а на счёт идут деньги. |
| It will be so much faster if I sign and you blot. | Будет намного быстрее, если я буду ставить подпись, а ты печать. |
| Read the report and sign next to your name. | Прочтите это и поставьте подпись под своим именем. |
| The United States will sign the Convention tomorrow morning, and we urge all other States to join us. | Соединенные Штаты завтра утром поставят свою подпись под Конвенцией, и мы настоятельно призываем все остальные государства последовать нашему примеру. |
| The holder of the carnet must sign the front cover. | Держатель книжки должен поставить подпись на лицевой стороне. |
| Each signature MUST sign the whole signed content, i.e. its data together with its type and OPTIONAL name. | Каждая подпись ДОЛЖНА относиться ко всему подписанному контенту, т.е. к содержащимся в нем данным, а также к информации о его виде и (ФАКУЛЬТАТИВНО) названии. |
| They're still coming whether you sign it or not. | У вас будет конкурент, даже если ты поставишь подпись. |
| I do not sign my name to false statements, young lady. | Я не ставлю свою подпись на фальшивках, юная леди. |
| Please sign and date the last page of this form and return it to the Secretary of the Platform. | Просьба поставить подпись и дату на последней странице этой формы и возвратить ее Секретарю Платформы. |