| He's tough, but he really knows his shit. | Строгий, но своё дело знает. |
| It means your shit is fucked up, yo. | Это значит хреново твое дело, йоу. |
| people think we give a shit about change? | ќни действительно думают, что нам есть дело до мелочи? |
| That shit wasn't just about those kids, Eddie. | Здесь дело не только в детишках, Эдди. |
| Finally, somebody gives a shit about Carmen. | Наконец хоть кому-то есть дело до Кармен. |
| Well, this shit just got real personal. | А это дело стало очень личным. |
| You took away my brother, and the only thing I gave a shit about. | Ты отнял у меня брата, единственного, до кого мне было дело. |
| Okay, you know your shit. | Ну, вы знаете ваше дело. |
| Don't forget that, and get that shit handled. | Помни об этом и сделай уже дело. |
| Make us think they give a shit. | Будто нам есть до них дело. |
| Well, then we run this shit. Oh. | Тогда мы возьмем дело в свои руки. |
| We're in this shit together. | Мы оба впутаны в это дело. |
| We got some important shit to deal with, baby. | У нас важное дело, детка. |
| That shit wasn't about race. | Здесь дело было не в расе. |
| Me and him used to get into some shit. | Меня и его использовали, мы вляпались в одно дело. |
| I never said I gave a shit. | Я не говорил, что мне до этого есть дело. |
| Hope you didn't fuck my shit up. | Надеюсь, ты моё дело не просрёшь. |
| Who gives a shit about everybody else? | Кому есть дело до всех остальных? |
| I listen to you because I know you give a shit about my interests and I ain't the only one thinks that way. | Я слушаю тебя, потому что тебе есть дело до моих интересов, и я не единственный кто так думает. |
| And you think I give a shit what deals Harvey Specter does? | Думаешь, мне есть дело до сделок Харви Спектера? |
| You think Strath gives a shit? | Думаешь, Страту есть до этого дело? |
| Who the fuck gives a shit about the little provincial Sicilian? | Кому, чёрт возьми, есть дело до маленькой провинциальной Сицилии? |
| Who gives a shit what he calls himself? | Кому какое дело, как он себя зовет? |
| You're dealing with shit here that's way over your head. | Ты ввязалась в дело, которое тебе не по зубам. |
| This is serious shit, Mikhail. | Дело серьёзное, Михаил, иначе я бы не приехал. |