| Who gives a shit? | и суперинтенданта! Кому есть дело? |
| Who gives a shit! | Да, кому какое дело? |
| Man, this shit ain't about us. | Дело не в нас. |
| Rwanda: Who gives a shit? | Руанда: кому какое дело? |
| I could give a shit. | Будто тебе есть дело. |
| Do you people even give a shit? | А вам-то какое дело? |
| It fits some other shit that's happening. | Это дело сейчас кстати. |
| Those dudes really know their shit. | Эти ребята знают свое дело. |
| I don't give a shit! | А мне какое дело? |
| Like you give a shit. | Будто вам есть дело. |
| So you think your shit doesn't stink? | Дело не в этом. |
| Who gives a shit about glass? | Кому какое дело до стекла? |
| YEAH, LIKE I GIVE A SHIT WHAT GOD THINKS ABOUT ME. | Ну да, а то мне есть дело до того, что обо мне думает Господь. |
| I can't make shit up, can I? | тоб € сфабриковал тебе дело? |
| Shelton's - this case is shit. | Шелтон прав: дело дерьмо. |
| It's you shit in! | Это не твое собачье дело! |
| I know how to get shit done. | Я своё дело знаю. |
| That does not give a shit. | Не твоё собачье дело. |
| The shit's hit the fan, Finlay. | Дело дрянь, Финли. |
| Who gives a shit about Fairchild? | Кому есть дело до Фэрчайлда? |
| No shit, off the docks. | Ясное дело, с причала. |
| You know, that's my shit. | Но это уже моё дело. |
| Who gives a shit? No-one's watching. | Но кому какое дело? |
| Besides, why do you give a shit? | И какое тебе дело? |
| We trying to get shit done. | Мы хотим быстро сделать дело. |