Примеры в контексте "Shit - Дело"

Примеры: Shit - Дело
Anyway, dealing in this shit is illegal. Во всяком случае, дело в этом дерьме является незаконным.
It's a piece of shit. В чем дело? - Гранаты - дерьмо.
But the truth is, I'm done with this gangsta shit. Ќо дело в том, что € устал от этой бандитской темы.
You know, when dealing with deep depression and sad shit it's cool to pretend like nothing is wrong. Знаете, когда имеешь дело с глубокой депрессией и подобным дерьмом, удобно притворяться, что всё хорошо.
We'll figure out percentages when I nail shit down with Nero. Мы рассчитаем долю, когда я закреплю дело с Неро.
Listen, you're dealing with some heavy shit. Послушай, ты имеешь дело с необычно сложным дерьмом.
The point is, that this shit won't help get your job back. Ладно, дело в том, что эта фигня не поможет вернуть тебе работу.
Your job is to handle shit out there. А твое дело - справляться с дерьмом снаружи.
Not when it comes to shit like this. Не тогда, когда дело доходит до такой херни.
It's none of your goddamn business, you little shit. Не твоего ума дело, засранец.
And I've lived long enough to know when a thing is shit. Потому что я прожил достаточно, чтобы знать, когда дело дерьмовое.
Because one kills our case and the other puts you in a world of shit. Потому что первое угробит наше дело, а второе создаст тебе тонну проблем.
You might wanna roll past and squelch this shit... before it gets outta hand. Тебе стоит подъехать и замять это дерьмо... пока дело не вышло из-под контроля.
Warlow is the proverbial shit hitting the fan. С Варлоу дело воистину пахнет жареным.
Sounded like you were sticking up for that piece of shit. Похоже, что тебе есть дело до этого говнюка.
Who gives a shit? No, the other day. Кому какое дело до него? - Нет, в тот день.
And the incredible thing about hyena shit is, it makes great chalk. Удивительное дело - из какашек гиены получается отличный мел.
I deal with all the flossing and side plates and shit. Я имею дело со всей этой показухой и прочим дерьмом.
You wouldn't have gotten shit without me. Ты бы не провернул это дело без меня.
The point is that piece of shit was the father of my sister's child. Дело в том, кусок дерьма был отцом ребенка моей сестры.
I won't deal with your shit anymore. Я не хочу иметь дело с этим дерьмом.
This Shaw shit's been a raw deal. Все это дерьмо Шо - это нечестное дело.
That shit goes on his record. Это дерьмо запишут в его личное дело.
Get on top of that shit before you catch a case. Надо разобраться с этим дерьмом до того, как получишь дело.
That's not shit to these guys. Это дело - не шутки для этих парней.