| As a matter of fact, you weedy little shit... | Дело заключается в том, ты... ничтожная вонючка... |
| This man, when it comes to his job, he takes that shit serious, like. | Этот человек, когда дело касается работы, относится ко всему очень серьезно. |
| Your camp released this steaming pile of shit, and we all know it. | Это дерьмо - дело вашей кампании, и мы все это знаем. |
| We might know more than you all sometimes because we dealing with some terrorist shit, so... | Иногда мы даже больше знаем, ведь мы имеем дело с террористами... |
| I shot that shit outta the sky... It's nothing. | Я сбил это говно... плёвое дело. |
| Now the police searching our shit? | Если бы это было наше дело, Томми бы нам сказал. |
| He seems, inexplicably, to still give a shit about me. | Кажется, по непонятным причинам ему всё ещё есть до меня дело. |
| 'Sup is you gave my daughter gonorrhea, you little shit stain. | Дело в том, что ты заразил мою дочь гонореей, мелкий ты говна кусок. |
| That's the shit of it. | В этом всё и дело, чёрт побери. |
| This shit's my new best friend. | Я возьмусь за твое дело, Виктор. |
| In the hands of a really expensive lawyer, it'll all go to shit. | В руках дорогого адвоката все это дело развалится на хрен. |
| I'm not gonna put up with shit like this. | Я не собираюсь ввязываться в дело с таким говном. |
| I think you're mistaking me for somebody who gives a shit. | Думаю, ты путаешь меня с тем, кому есть до этого дело. |
| Can't do shit till I clear this case for Rawls. | Мне нельзя ничего делать пока я не раскрою это дело для Роулза. |
| Because I feel like shit and you care about me. | Потому что я дерьмово себя чувствую, а тебе есть до меня дело. |
| To them you're trying to get things done in the face of pure obstruction and they're paying for it with shit on the streets. | Для них ты пытаешься делать дело перед лицом полной блокады, и они платят за это дерьмом на улицах. |
| All that shit about it being "about the music". | Всё это дерьмо о том, что "всё дело в музыке". |
| So not only this bitch gonna make me more money than I already have, I love the shit out of her. | Дело не только в том, что сучка подзаработает мне больше денег чем у меня уже есть - я ещё и люблю её до усрачки. |
| Well, the thing is he's being a bit of a little shit at the moment. | Ну, дело в том, что в настоящий момент он ведёт себя как маленький говнюк. |
| You think I give a shit? | Думаешь, мне есть до этого дело? |
| And this whole case wouldn't be the giant mixed-up bucket of shit that it is now. | И все это дело не увязло бы в ёбаном дерьме, как сейчас. |
| Yeah, he's completely disconnected from all the shit we're dealing with. | Да, он совсем не такой, как те подонки, с которыми мы имеем дело. |
| Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. | Тогда я заберу дело и подарю тебе графин или другую муть. |
| It's just that monks, they talk shit but they can't back it up. | Дело в монахах, они все время брешут а за слова не отвечают. |
| You guys fucking do this shit right, I'm gonna treat you right. | Пацаны, сделаете дело охуенно, я к вам буду по-царски относиться. |