| I have to get back in the shit. | Я должен вернуться в дело. |
| You watchin' this shit? | Клеопатра знает свое дело. |
| Who gives a shit about all that future. | Кому есть дело до будущего. |
| Oh, big shit! | Тоже мне большое дело! |
| That was your personal shit. | Это твое личное дело. |
| Who gives a shit about the rules? | Кому какое дело до правил? |
| Who gives a shit? | Кому до этого есть дело? |
| You think I give a shit? | А мне есть дело? |
| Like you give a shit? | Будто тебе есть дело. |
| Who gives a shit anymore? | Но кому до этого есть дело? |
| They give a shit. | Всем есть до этого дело. |
| You don't know any of this shit, do you? | Дальше за дело возьмусь я. |
| It's a bit of a shit sandwich, though. | Всё же, дело дрянь. |
| Who gives a shit? | Кому какое дело до неё? |
| That shit's all wires. | Всегда дело в проволоке. |
| We know our shit. | Уж мы своё дело знаем. |
| Why do you give a shit? | А тебе какое дело? |
| I think you give a shit what deals Jonathan Sidwell does. | Думаю, вам есть дело до сделок Джонатана Сидвелла. |
| This shit is gonna get tossed because of an illegal search. | Дело развалится в суде - незаконный обыск. |
| Yeah, I was just up here finishing up this shit. | Да я тут доделывал одно дело. |
| There's, like, three scientists Who give a shit what we call all those things. | И лишь трём учёным в мире есть дело до всей этой классификации. |
| Ah. I just got back from doing a dime for some real nasty shit. | Я только что отсидел чирик за одно очень грязное дело. |
| This case means exactly shit. | Это дело не значит ни хрена. |
| Ever since that bastard landlord raised the rent, it's gone to shit. | Как подняли арендную плату, дело дрянь. |
| Yeah. 'cause-a that shit, I'm 'a need you for some serious business tomorrow, man. | Ага. Вот из-за этой херни ты мне завтра на реальное дело нужен, мужик. |