That shit ain't right, Reg. |
Это не дело, Редж. |
Rath is fucking my shit up. |
Рэз мне всё дело херит. |
And I don't give a shit because this is none of your goddamn business. |
Плевал я, потому что это не твое чертово дело. |
He doesn't give a shit about this case, and he never did. |
Ему всегда было плевать на это дело. |
All right, y'all, we're in this shit, so let's go get it. |
Раз уже мы в это вляпались, за дело. |
Yeah, the old pistol-whip thing, that's some bitch shit, man. |
Да, бить пистолетом, это дело ссыкунов, друг. |
But from where I sit... you ain't shit when it come to policing. |
Не принимай на свой счет, дело не в тебе лично. |
Like we tell you boys when the case broke, we aren't much into ghetto drug shit any more. |
Парни, вам же поясняли, когда закрывали дело, мы больше не занимаемся гетто наркотой. |
If you push too hard and any shit hits the fan, you'll be blamed for it. |
Если ты перестараешься и дело выйдет из под контроля... в этом обвинят тебя. |
Shelton's got a point: this case is shit. |
Шелдон прав, это лажевое дело. |
I never had a woman spank me other than my mother and I deserved that shit. |
Меня в жизни женщина не шлёпала, только мама, и то за дело. |
That is called "take-charge shit," son! |
Это называется "бери сраное дело в свои руки", сынок! |
So I try to keep an even keel, I take regular danger in stride, and that way, I've still got a real, healthy fear inside me for when the shit really hits the fan. |
Поэтому я держу хвост пистолетом, принимаю ежедневные опасности как должное, и у меня еще есть здоровое чувство страха на случай, если дело запахнет жареным. |
But I do think it's time to shit or get off the pot. |
Но пора что-то делать и быстро или бросать это дело. |
If I get my name on their files, and the shit starts to fly... |
Разбитая губа... четыре строчки, вот и все дело. А потом - пошел нахрен. |
That whole port case came down early... behind some ugly shit in your house. |
То дело в порту загнулось раньше времени... из-за грязной истории в вашем хозяйстве. |
They take your file, read you back some shit you already know. |
Ѕерут дело, а потом выдают тебе хрень, которую ты и так знаешь. |
Every ambulance-chasing lawyer in Kentucky wants to take this case and sue the shit out of the federal government for what happened to him at Tramble. |
Каждый авдокат в Кентукки, специализирующийся на несчастных случаях, жаждет получить дело, чтобы извалять в дерьме федеральное правительство за то, что случилось с ним в Трамбле. |
Isn't it cow shit that makes you high from the mushroom? |
Ну а разве все дело не в коровьем дерьме, из-за которого ты получаешь приход от грибов? - Я не в курсе. |
You guys fucking do this shit right, I'm gonna treat you right. |
Если сделаем дело ништяк, за мной не заржавеет. |
Here's the part where I sound like a fuckin' mental case. I think we might be dealin' with some kind of paranormal, outside-the-box-type shit. |
Знаю, что поверить в это нельзя, но думаю, мы имеем дело с каким-то сдвигом в пространстве и времени. |
I don't give a shit if it turned into the trial of the century. |
Мне наплевать на это даже если бы дело стало судом столетия. |
I'll try to get you bumped up, but it's always a shit fight. |
Я постараюсь вас продвинуть, но это всегда муторное дело. |
Because you may be right but the thing of it is, I don't give a shit. |
Возможно, вы и правы но дело в том, что мне наплевать. |
To give your silver star to nellie's wife. I don't give a shit about medals. |
Ты сделал благородное дело, Джо когда отдал орден жене Нейла. |