| Yeah, the fact that we're dealing with real-life shit out there is precisely why it should be clean in here. | Да, мы имеем дело с реальной хернёй там, именно поэтому в доме должна быть чистота. |
| Yeah? Well, I got serious shit that I'm dealing with too. | Я тоже вляпалась в дерьмо с тем, чем имею дело. |
| It's one thing to talk tactical shit or enforcement strategies, but the shit that actually goes on? | Одно дело, обсуждать с ним техническое дерьмо или стратегию правоприменения, но что касается дерьма, которое происходит прямо сейчас? |
| Whoever hit it stripped the shit out of it. | Кто бы это ни был, он знает свое дело. |
| This is about you growing up and owning your shit. | Дело в том, что надо повзрослеть и иметь что-то свое. |
| You need to bear in mind we're up in your shit for a reason. | Стоит иметь в виду, что есть причина, по которой мы лезем в твоё дело. |
| And then when shit's about to get real, they run back inside like the little pussies they are. | А когда дело доходит до настоящих разборок, они убегают обратно домой, как мелкие ссыкуны. |
| Don't you start up with this shit. | Не лезь не в свое дело. |
| I mean, not a lot freaks me out, but this shit's serious. | Конечно не то, что бы это сильно меня волновало, но дело серьёзное. |
| I like to take a couple of the rookies out on a 5-8-7 now and again, make sure they know their shit. | Мне нравится брать с собой пару салаг на 5-8-7, время от времени, чтобы знать, что они знают свое дело. |
| So you think they give a shit about that? | Думаешь, им есть дело до этого? |
| Who gives a shit about you and Karl? | Кому есть дело до вас с Карлом? |
| Napoleon bullying my C.I. and generally getting up in my shit? | О том как ты и этот Наполеон третируете моего информатора, влезаете в моё дело? |
| Ah, who gives a shit? | Да кому до этого есть дело? |
| But I always have to be present and aware, because you don't wanna deal with shit. | Но мне постоянно надо быть начеку ибо ты не желаешь иметь дело со всем этим дерьмом. |
| This sounds like a conversation you should be having with someone who gives a shit. | Только этот разговор ты должен вести с тем, кому есть до этого дело. |
| I mean, it's one thing to fuck with a man's Js, but this shit... | Одно дело - изгадить чужие джорданы, но это дерьмо... |
| Sure, the kid can do math and shit, but he's hopeless when it comes to women. | Не спорю, парень силен в математике и во всей этой срани, но, когда дело касается женщин, он просто безнадежен. |
| Thing is, man, with this new diet, I have to shit every five minutes. | Дело в том, что с новой диетой я должен терь срать каждые 5 минут. |
| You think I give a shit what you believe? | Вы думаете, мне есть дело, во что вы там верите? |
| You think the Dragon gives a shit about your nobility? | Думаешь, Дракону есть, блять, хоть какое-то дело до твоего благородного происхождения? |
| Because suddenly, you don't mind sentencing To the shit we have to deal with. | Потому что вдруг не против приговорить своего дружка к дерьму, с которым нам приходится иметь дело. |
| If my dad gave a shit about that thing, it wouldn't be in here. | Будь моему отцу дело до них, они бы здесь не лежали. |
| It's really unpleasant betraying someone, even a shit. | Лучше иметь дело с налоговой полицией. |
| This isn't me tripping some guilt shit because of my kid. | Да дело не в блядском чувстве вины перед сыном. |