Примеры в контексте "Shit - Дело"

Примеры: Shit - Дело
Well, you certainly got your shit together when it came to taking my money, didn't you, Rich? Но ты, конечно, сумел моментально собраться с мыслями,... когда дело дошло до того, чтобы воспользоваться моими деньгами, так ведь, Рич?
It's funny if you think about it, all you'd have to do is punch the accelerator into oncoming traffic and we wouldn't have to deal with any of this shit. Забавно, что ты думаешь об этом, всё, что тебе нужно сделать, выехать на полосу встречного движения, и тогда нам не придётся иметь дело со всем этим дерьмом.
This is some of the weirdest shit I've ever dealt with in my life. это самая странная хрень, с которой мне приходилось иметь дело.
You think he gives a shit about you if he's willing to end the world? Думаешь, ему есть до тебя дело, если он готов взорвать мир?
Why do you give a shit about any of this? А какое тебе до этого дело?
They should better care about their own shit! Пусть на лезут не в свое дело!
Now, you bring meth into our homes, and I will destroy it you destroy my shit, it's the same thing as destroying yourself ѕринесешь в наши дома мет, € уничтожу его. уничтожишь мое дело, значит, уничтожишь себ€ самого
WHO GIVES A SHIT? IT'S FUCKING COLLEGE. Да кому какое дело - это же, блять, колледж!
OKAY, WHO GIVES A SHIT ABOUT 60 BUCKS? Да кому есть дело до 60 баксов?
See, but the thing is, can I get an advance on that shit? Видишь в чём дело... можно у тебя получить аванс?
I go back alone, do you think anyone's gonna give a shit? Если я вернусь один, думаешь, кому-то будет дело до этого?
After that, if a document lands and there's no one there to read it, will the mayor and his people honestly give a shit? После этого, если документ появится, но никто им не заинтересуется... разве будет мэру и его людям какое-то дело до этого?
I know you work really hard, and I know you'll get shit done, and I need a lot of, like, you behind me right now, though. Я знаю, что ты много работаешь, и ты делаешь своё дело Мне нужно много тебя рядом сейчас
So you are gonna take his case, and you are gonna solve it, and A.J. is going to school here and then grow up to be a titan of industry or an astronaut or some other shit! Так что ты возьмёшь его дело, и ты решишь его, а Эй-Джей пойдет в эту школу и когда она вырастет, она станет титаном индустрии или астронавтом или ещё какое-нибудь дерьмо!
Frankenstein, Wolf Man, Dracula - Shit, it's over. Будь то Франкенштейн, оборотень, Дракула и прочее говно, дело закрыто.
Shit, man, what's the matter? Черт, приятель, в чем дело?
Shit, we aren't on the case any more, Laure. Чёрт, это дело больше не наше, Лор.
Shit, I don't even remember what was in that file. Блин, я даже не помню, что там за дело.
Shit, let them win Daniel! Бросай это дело, пусть они выиграют!
YOU REALLY... GIVE A SHIT WHAT THEY THINK? Тебе правда есть дело до того, что они думают?
Shit, I have to deal with that Dane! Черт! Я должен иметь дело с каким-то датчанином!
WHO GIVES A SHIT WHO A VIOLINIST IS FUCKING? Да кому есть дело до того, с кем скрипач трахается?
UH... WHY SHOULD I GIVE A SHIT IF HE SLEPT WITH YOU? Почему мне должно быть дело до того, что он спал с тобой?
ALL THIS SHIT FOR SOME GODDAMN CAR PARTS! На этот раз не в них дело.
She's not used to this kind of business, and then you scare the shit out of her like that! Она никогда не имела с этим дело, и ты решил вот так ее напугать!