| Life aboard the Enterprise is slowly returning to normal. | Жизнь на борту "Энтерпрайза" постепенно возвращается в обычные рамки. |
| Your sense of humour's returning. | Рад, что к вам возвращается чувство юмора. |
| Peace was gradually returning, although insecure areas still remained. | Сегодня к ней постепенно возвращается мир, но все еще сохраняются небезопасные районы. |
| Economic growth is gradually returning with some regions doing better than others. | Постепенно возвращается экономический рост, при этом в ряде регионов ситуация лучше, чем в других. |
| Manufacturing was returning to the developed world owing to reduced transportation cost and increased productivity. | В связи с сокращением транспортных расходов и повышением производительности промышленное производство возвращается в развитые страны. |
| The First Lady's returning to her duties. | Первая Леди возвращается к своим обязанностям. |
| The delegation transport is returning to the friendly hive ahead of schedule. | Транспорт делегации возвращается в дружественный улей раньше срока. |
| Now, that sense of emotion is returning. | А теперь, эта эмоциональная наполненность возвращается. |
| It was just the Caretaker returning to the time vortex. | О, это всего лишь сторож возвращается во временную воронку. |
| Decompensation means he's returning to his old patterns, his old habits. | Декомпенсация обозначает, что он возвращается к свой старой модели поведения к старым привычкам. |
| And he's returning to the wild. | И он возвращается к дикой природе. |
| It circles the sun, travelling far away and then returning. | Оборачивается вокруг солнца, отходит на большое расстояние, а затем возвращается. |
| Mr. Chandler shall be returning to his home country with me. | Мистер Чендлер возвращается на родину со мной. |
| Tell her your memory is returning... | Скажи ей, что твоя память возвращается... |
| The weasel is returning to the cage, so pelicans to the kitchen. | Горностай возвращается в клетку так что пеликанам надо на кухню. |
| Then you share my delight in knowing that life here is returning to normal. | Тогда я уверен, что вы разделяете мою радость знать, что жизнь здесь возвращается в норму. |
| I thought you might like to know, Elijah is returning to us. | Я подумал, тебе хотелось бы знать, что Элайджа возвращается к нам. |
| Fact that your memory's returning is a sign that your confusion is temporary. | То, что твоя память возвращается, знак того, что произошедшее с тобой - это временно. |
| You told me she was returning to Casterly Rock. | Ты мне сказал, что она возвращается в Утес Кастерли. |
| For example, a carrier loads butane cylinders and goes round several villages before returning to his point of departure. | Например, перевозчик загружает баллоны с бутаном и развозит их по нескольким деревням, а затем возвращается в место отправления. |
| The applicant must withdraw, returning only when the documentation is complete. | Гражданин уходит и возвращается, когда имеет в своем распоряжении всю документацию. |
| It is a matter of great satisfaction that peace is now slowly returning to the troubled areas on the continent. | Очень радует то, что мир постепенно возвращается в неспокойные районы этого континента. |
| Baldwin's powers are constantly evolving and his original Speedball powers are shown to be returning to him. | Способности Болдуина постоянно развиваются, и его оригинальные силы Спидбола показывают, что он возвращается к нему. |
| Pym adopts the new identity of Goliath upon returning. | Пим возвращается к Мстителям, приняв новую личность Голиафа. |
| Also at the site gradually returning photo album. | Также на сайт постепенно возвращается фотоальбом. |