Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Возвращается

Примеры в контексте "Returning - Возвращается"

Примеры: Returning - Возвращается
The scenario outlined by Sitchin, with Nibiru returning to the inner solar system regularly every 3,600 years, ... implies an orbit with a semi-major axis of 235 astronomical units, extending from the asteroid belt to twelve times farther beyond the sun than Pluto. Сценарий Ситчина, где Нибиру возвращается во внутреннюю солнечную систему каждые 3600 лет, подразумевает орбиту с большой полуосью в 235 астрономических единиц, с отдалением от пояса астероидов в 12 раз, дальше Плутона.
On 29 April 2018, North Korean leader Kim Jong-un announced his country would be returning to UTC+09:00 to realign its clocks with South Korea. 29 апреля 2018 года парламент КНДР постановил, что страна возвращается в часовой пояс UTC+9:00.
Return to base, Over, -Roger, 64 returning, Конец связи Вас понял, 64 возвращается на базу
Senator Amidala, the former queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi. Сенатор Амидала, бывшая королева Набу, возвращается в Галактический Сенат, чтобы проголосовать по важному вопросу о создании РЕСПУБЛИКАНСКОЙ АРМИИ для поддержки подавленных Джедаев.
Peace on the streets and in people's hearts, is returning to what it was during the first seven months of the exercise of power in 1991. Мир возвращается на улицы и в сердца людей, как это было в первые семь месяцев его правления в 1991 году.
It is designed primarily to create the conditions necessary for the social and economic integration of displaced people, refugees and those returning to their homes after a war. В основном она направлена на создание необходимых условий для социальной и экономической интеграции перемещенных лиц, беженцев и тех, кто возвращается в свои дома после окончания войны.
With great effort, Argentina is returning to the path of development and has achieved sustained growth in its economy, while at the same time significantly reducing unemployment and poverty indices. Приложив огромные усилия, Аргентина возвращается на путь развития и добивается устойчивого роста своей экономики, при этом существенно сокращая уровень безработицы и показатели нищеты.
Several submissions highlighted the obstacles to the sustainable return of internally displaced persons and refugees to their homes or home communities with particular reference to those returning to a situation where they would be in a minority. В нескольких представлениях особое внимание обращалось на препятствия на пути устойчивого возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев в свои дома или родные общины с особым акцентом на тех, кто возвращается в районы, в которых они окажутся на положении меньшинства.
In the council, Enos cast a tie-breaking vote in favor of continuing, but in a meeting with his captains after the council, announced that because they were insistent on returning, he was acceding to their decision, and would return. В совете Энос проголосовал за продолжение переговоров, но на встрече со своими капитанами после совета объявил, что, поскольку они настаивают на возвращении, он присоединяется к их решению и возвращается.
Snow and Charming reunite with each other and Regina returns to her mansion alone as Emma begins to wonder why no one is returning to the Other World since the curse is broken. Белоснежка и Дэвид воссоединяются друг с другом, Реджина возвращается в свой особняк в одиночку, а Эмма начинает задаваться вопросом, почему никто не попал в Зачарованный Лес, ведь проклятие разрушено.
A high priority is the generation of employment opportunities for both those who remain and those returning to the region. Одной из приоритетных задач является обеспечение возможностей трудоустройства как для тех, кто остается в районе, так и для тех, кто возвращается в него.
In the case of Sri Lanka, for example, those returning from exile in India may find themselves in the midst of displacement inside Sri Lanka. Например, в Шри-Ланке те, кто возвращается из эмиграции в Индии, могут оказаться среди лиц, перемещенных внутри Шри-Ланки.
WP. learned that Mr. Shigeo Yamagishi was returning to Japan at the end of June 2005 to assume new responsibilities in the Ministry of Transport. WP. acknowledged his active contributions to the work of enhancing vehicle regulations. Узнав о том, что г-н Сигео Ямагиси в конце июня 2005 года возвращается в Японию и займет там новую должность в министерстве транспорта, участники сессии WP. признали его активный вклад в разработку правил, касающихся транспортных средств.
AMSTERDAM - The latest economic data suggests that recession is returning to most advanced economies, with financial markets now reaching levels of stress unseen since the collapse of Lehman Brothers in 2008. АМСТЕРДАМ. Последний экономический кризис наводит на мысль, что рецессия возвращается в большинство развитых экономик; сейчас уровень стресса финансовых рынков достигает показателей, невиданных со времен краха Lehman Brothers в 2008 году.
The right to a nationality is also particularly relevant for those who are returning, usually after the resolution of a war, to an area which formerly was part of a different state. Право на гражданство также имеет прямое отношение к тем, кто возвращается - обычно после окончания войны - в район, который ранее был частью другого государства.
The rainy season also brought a number of reports of displaced populations returning to places of origin to engage in seasonal cultivation activities, a phenomenon seen in years past. С началом сезона дождей стали поступать сообщения о том, что перемещенное население возвращается в родные места, чтобы, как и в прошлые годы, заняться сезонными сельскохозяйственными работами.
The civilians who have been displaced from Seleia are reportedly not returning to the town, because of the presence of large numbers of Government troops in the area. По сообщениям, гражданское население, которое было перемещено из Селейи, не возвращается в город по причине присутствия там значительного числа правительственных военнослужащих.
As a result of the contribution of AMISOM towards restoring security in Somalia, peace was slowly returning to that country, there was significantly less piracy in the Indian Ocean around Somalia and the Gulf of Aden, and international trade was resuming. В результате вклада АМИСОМ в деятельность по восстановлению безопасности в Сомали, в эту страну постепенно возвращается мир, в Индийском океане и в Аденском заливе в районе Сомали стало значительно меньше пиратства и началось возобновление международной торговли.
We all thought that the Conference was returning to serious work and to negotiations based on the promotion and protection of national security interests and that the period of procedural manoeuvres designed to prevent progress on substance was over. Мы все думали, что Конференция возвращается к серьезной работе и переговорам на основе поощрения и защиты интересов национальной безопасности и что закончился период процедурных маневров, рассчитанных на то, чтобы помешать прогрессу по существу.
We send it for the sake of our people in the South, for the sake of those who remained in their homes, and for the sake of those returning to their homes. Мы направляем ее ради нашего населения на юге, ради тех, кто не покинул своих домов, и ради тех, кто сейчас возвращается в свои дома.
It showed that Mostar was returning to normality, that wartime and post-war tensions had eased considerably over the past few years, and that the city's unification was indeed under way. Оно продемонстрировало, что Мостар возвращается к нормальной жизни, что за последние несколько лет напряженность времен войны и послевоенного периода существенно понизилась, а также что на самом деле происходит объединение города.
The guns are silent, our disarmament and demobilization process has been a resounding success, rehabilitation and reintegration are ongoing, our people are returning to their communities, Government authority has been extended throughout the country and elections are on schedule for 11 October. Орудия молчат, в нашем процессе разоружения и демобилизации были отмечены большие успехи, проводятся реабилитация и реинтеграция, наше население возвращается в свои общины, власть правительства распространилась на всю страну и на 11 октября намечены выборы.
See the examples below, where/-ɔh/ is a metric suffix, and/-ĩh/ an extrametric suffix. "to return" "return!" "is returning" In Dâw there are either three or four tones, depending on analysis. Смотрите примеры ниже, где/-ɔh/ является метрическим суффиксом, а/-ĩh/ экстраметрическим. «вернуться» «Вернись!» «возвращается» В языке дав существует или три, или четыре тона, в зависимости от анализа.
In January 2018, it was reported that Chad Stahelski was returning to direct the film and that Common, Laurence Fishburne, and Ruby Rose were set to reprise their roles from the second film. В январе 2018 года стало известно, что Чад Стахелски возвращается чтобы снимать фильм, и что Common, Лоуренс Фишберн и Руби Роуз должны были повторить свои роли во втором фильме.
He moved to Tianjin in 1944 before returning to Japan in 1950, settling in Setagaya, Tokyo. В 1944 году уезжает в Тяньцзинь, в 1950 году возвращается в Японию, живёт в районе Сэтагая, Токио.