Английский - русский
Перевод слова Returning
Вариант перевода Возвращается

Примеры в контексте "Returning - Возвращается"

Примеры: Returning - Возвращается
The inhabitants of Rwandese towns are returning gradually and quite rapidly. Население постепенно и достаточно быстро возвращается в города Руанды.
A flight of NATO fighters saw the helicopter from serial number 699 taking off from Zenica and returning to Visca quarry near Tuzla. Пилоты истребителей НАТО видели, что вертолет с серийным номером 699 вылетает из Зеницы и возвращается в карьер Висца в окрестностях Тузлы.
There are signs that the situation in Rwanda is stabilizing and slowly returning to more normal conditions. Имеются признаки того, что ситуация в Руанде стабилизируется и что страна медленно возвращается к более нормальным условиям.
He asked me to assure the Assembly that Georgia is steadily returning to normal life. Он попросил меня заверить Ассамблею в том, что Грузия неуклонно возвращается к нормальной жизни.
According to that information, all the main activities of Haitian society are gradually returning to normal. В соответствии с этой информацией вся жизнь гаитянского общества во всех сферах постепенно возвращается в нормальное русло.
Hope is finally returning to a people that for a very long time had felt that all was lost. Надежда, наконец, возвращается к народу, который в течение очень долгого времени думал, что потерял всякую надежду.
You have come back to us like a returning faith. Ты вернулся к нам так, как возвращается вера.
I'm glad to see your sense of humor's returning. Рад, что к вам возвращается чувство юмора.
Colonel Fitzwilliam is returning to his regiment this afternoon. Полковник Фитцуильям возвращается в свой полк сегодня.
Life is returning to normal in a country so long torn by civil war. Истерзанная многолетней гражданской войной страна возвращается к нормальной жизни.
The isolated provinces to which most refugees are returning are among the most affected by almost three decades of conflict. Удаленные провинции, в которые возвращается большинство беженцев, наиболее сильно пострадали от конфликта, длившегося почти три десятилетия.
The overall picture in Bosnia and Herzegovina is changing for the better, and life is returning to normal. Общая обстановка в Боснии и Герцеговине меняется к лучшему, а жизнь возвращается в нормальное русло.
Brazil will be returning to the Security Council next January for its eighth two-year period as a non-permanent member. В январе следующего года Бразилия в восьмой раз возвращается в состав Совета Безопасности в качестве непостоянного члена на двухгодичный период.
We hope that this will facilitate the repatriation of some 500,000 Liberian refugees, some of whom are already returning spontaneously. Мы надеемся, что это обстоятельство облегчит репатриацию примерно 500000 либерийских беженцев, часть из которых уже добровольно возвращается.
With peace returning to many sending States, it was to be hoped that the number of returnees would increase substantially. Учитывая, что мирная жизнь возвращается во многие направлявшие беженцев государства, можно надеяться, что число возвращенцев существенно возрастет.
For us, this is the way of symbolically showing that Haiti is returning to a constitutional order. Для нас это символический способ демонстрации того, что Гаити возвращается к конституционному порядку.
In that regard, we are concerned at the low number of refugees returning to Kosovo. В этой связи, мы обеспокоены тем, что в Косово возвращается лишь незначительное число беженцев.
Those returning and those displaced must be able to reclaim their properties. Те, кто возвращается и кто был перемещен, должны быть восстановлены в своих правах собственности.
As a result, global economic growth is returning to the levels attained in the mid-1990s. В результате мировая экономика возвращается к темпам роста, достигнутым в середине 90-х годов.
Some 98 per cent of those returning to the labour market are women. Примерно 98 процентов тех, кто возвращается на рынок труда, - женщины.
We should just be happy that some degree of realism is returning to the World Bank's discussion of globalization. Нам просто следует быть счастливыми от осознания того, что в обсуждении процессов глобализации Международный банк в некоторой степени возвращается на позиции реализма.
Now that the crisis is abating, concerns about the SWFs and their behavior are returning. Сейчас кризис стихает, и беспокойство по поводу государственных инвестиционных фондов и их поведения возвращается.
One gets the impression that a spirit of cooperation is returning to the Conference on Disarmament. Складывается впечатление, что в Конференцию по разоружению возвращается дух сотрудничества.
He stated that stability was returning slowly to the country, even though pillaging and serious human rights violations remained an issue. Он заявил, что в страну медленно возвращается стабильность, даже несмотря на то, что проблемой по-прежнему остаются грабежи и серьезные нарушения прав человека.
President Aristide is returning to Africa today under painful circumstances. Сегодня президент Аристид возвращается сюда при печальных обстоятельствах.