| His Government had also launched a "living languages" programme to rescue languages in danger of disappearing. | Также правительством была запущена программа «живые языки», направленная на спасение языков, которые находятся под угрозой исчезновения. |
| Everything is being done to ensure their rescue and safe return. | Делается все, чтобы гарантировать их спасение и безопасное возвращение. |
| The stories of death destruction escape and rescue. | Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение. |
| You'd be really well compensated for my rescue. | Вы будете очень хорошо вознагражденны за мое спасение. |
| They view the destruction of a Jem'Hadar ship and the rescue of 35 warriors as ample justification for crossing the Cardassian border. | Они смотрят на уничтожение боевого корабля джем'хадар и спасение 35 воинов как на достаточное оправдание для пересечения кардассианской границы. |
| But the rescue itself is not the story. | Но не само спасение стало главной новостью. |
| I'm her only chance of rescue. | Я - её единственный шанс на спасение. |
| Took the Marines two weeks to find and rescue him. | У морпехов ушло две недели на его поиски и спасение. |
| I read about the heroic rescue in the morning paper. | Я читала про героическое спасение в утренней газете. |
| Perseus flying to the rescue of Andromeda. | Персей, летящий на спасение Андромеды. |
| I'm told I have you to thank for my rescue. | Мне сказали, что я должен быть благодарен тебе за свое спасение. |
| And it wasn't a rescue or an assault, whatever they say at the academy these days. | И это не было спасение или нападение, Чтобы они тогда не говорили в академии. |
| Far enough away to give you time to rescue the chamberlain. | Подальше, чтобы было время на спасение Казначея. |
| Whilst he's free, our chance of rescue is still good. | Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки. |
| Thank you again for the rescue, master Hiccup. | Еще раз спасибо за спасение, мастер Иккинг. |
| They will kill these men in reprisal if you rescue me. | Их всех убьют в отместку за мое спасение. |
| This financial rescue of Mirax Motors... | Это спасение "Миракс Моторс"... |
| Sir, the team that was engaged in that manhunt has been re-tasked to the Dr. Butler rescue. | Сэр, группа, которая занималась этим преследованием, была перенаправлена на спасение доктора Батлера. |
| A rescue effort gets a lot less likely with Russian destroyers in the water. | Спасение подлодки становится менее вероятным, если поблизости российские эсминцы. |
| His plan was to fake a dramatic rescue and reunite two sisters. | Его план был подстроить драматическое спасение и воссоединить двух сестёр. |
| Solidarity means rescue rather than relief, remedy rather than alleviation. | Солидарность означает спасение, а не облегчение страданий, лечение, а не смягчение боли. |
| Punitive measures, prevention, rescue and rehabilitation have all been employed to combat trafficking. | Для борьбы с такой торговлей использовалось все: карательные меры, предупреждение, спасение и реабилитация. |
| It was most famous for the rescue of Thomas Muir, a famous Scottish political exile. | Он был самым известным за спасение Томаса Мюра (англ. Thomas Muir), знаменитого шотландского политического ссыльного. |
| An expedition sent for its rescue discovered gold in a place called Zanja a Pique. | Отправленная на его спасение экспедиция обнаружила золото в месте, названном «Zanja a Pique». |
| In gratitude for its rescue the sun sanctified it and now twinkles in every its drop, warming people. | В благодарность за своё спасение солнце освятило его и теперь мерцает в каждой его капле, согревая людей. |