Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Rescue - Спасение"

Примеры: Rescue - Спасение
Henry's rescue came from the sea on 23 September: 4,000 English soldiers under Roger Williams sent by Queen Elizabeth had left England in several waves over three days. Генрих получил спасение с моря 23 сентября: 4000 английских солдат под командованием «солдата удачи» Роджера Уильямса, посланные королевой Елизаветой, прибыли из Англии в несколько заходов в течение трех дней.
The site gives an opportunity to witness the real fire in an interactive form.Visitors have to answer a vitally important question and analyze what might make people rescue more effective to understand how dramatic the problem is. На сайте в интерактивной форме предлагается побывать в абсолютно реальном пожаре. Отвечая на вопрос и изучив причины, влияющие на эффективное спасение, окунуться в серьезность проблемы.
He wrote of his maritime experiences in the book A Cruising Voyage Round the World, which sold well, in part due to public fascination at Selkirk's rescue. Он писал о своём морском опыте в книге «Кругосветное путешествие», которая хорошо продавалась, частично за счёт общественного признания за спасение Селькирка.
She engaged in an offensive sweep against the Tokyo Express, and received Presidential Unit Citation for the rescue of 468 survivors from the cruiser USS Helena. Эсминец был удостоен Президентского упоминания за спасение 468 моряков с потопленного лёгкого крейсера «Хелена» (англ.)русск...
Their goal is to rescue General Ramon Esperanza, a drug lord and dictator of Val Verde, who is being extradited to the United States to stand trial on drug trafficking charges. Их цель - спасение генерала Рамона Эсперансы, наркобарона и диктатора государства Вальверде, которого экстрадируют в США для передачи в суд за участие в наркобизнесе.
However, all ships must carry equipment designed to improve the chances of rescue following an accident, such as satellite emergency position-indicating radio beacons and search-and-rescue radar transponders for the location of the ship or survival craft. Однако все суда должны быть оснащены аппаратурой, которая призвана повысить шансы на спасение после аварии, например спутниковыми аварийными радиобуями - указателями местоположения и поисково-спасательными радиолокационными ретрансляторами для определения координат судна или спасательного средства.
Fox initially ordered only 13 episodes - the successful rescue at the end of the season's first half was planned as a series finale in the event that the show was not renewed. Изначально телеканал Fox заказал 13 эпизодов - успешное спасение семьи Джека Бауэра в конце первой половины сезона было задумано, как финал шоу, в том случае, если бы сериал не оказался успешен и не был бы продлён.
Will our rescue of Dr Enys be your last act of derringdo? Спасение доктора Эниса - это твое последнее безрассудство?
Help is on the way, but you have to survive before they come to your rescue. Non-stop action! Помощь уже в пути, но вы должны выжить пока свои не подойдут на ваше спасение!
Marryat's time aboard the Imperieuse included action off the Gironde, the rescue of a fellow midshipman who had fallen overboard, captures of many ships off the Mediterranean coast of Spain, and the capture of the castle of Montgat. Во время службы на Imperieuse Фредерик пережил бой у устья Жиронды, спасение мичмана, свалившегося за борт, захваты многих судов возле Средиземноморского побережья Испании и захват замка Монгат.
According to Zhu Min, the vice-president of China's bank, the United States won't be able to rely on China anymore to place the necessary state bonds in order to finance the rescue of US banks. Джу Мин, вице-президент Национального банка Китая, считает, что США не смогут больше полагаться на Китай в деле размещения необходимых государственных облигаций с целью финансировать спасение банков США.
Rubin's critics in the White House began to argue that there was another agenda also at work in the bail-outs - that part of their real function was to rescue the western investors, not the countries. Критики Рубина в Белом Доме начали утверждать, что было и другое намерение в этой экономической помощи, что частью реальных задач было спасение западных инвестиций, а не этих стран.
Graver, Gillick, and their team take Isabel to Texas and stage a fake rescue with the help of the DEA and local police, trying to make her think she was kidnapped by her father's enemies. Грэйвер, Гиллике и их команда под видом похитителей перевозят Изабелу в Техас, где инсценируют её «спасение» совместно с Отделом по борьбе с наркотиками и местной полицией, чтобы заставить её думать, что похитителями были враги её отца.
However, seeing as Mr. Potter would have finished first... had it not been for his determination to rescue not only Mr. Weasley... but the others as well, we've agreed to award him... second place... Как бы то ни было, мы принимаем во внимание, что мистер Поттер... финишировал бы первым, если бы не потратил время на спасение... не только мистера Уизли, но и остальных участников, и мы решили присудить ему... второе место...
However, on several occasions, such as the rescue of the Detapa Council (DS9: "The Way of the Warrior"), the cloaking device was used illegally in the Alpha Quadrant. Однако в нескольких случаях, таких как спасение кардассианского гражданского правительства - Совета Детапы (DS9: «Путь воина»), маскировочное устройство незаконно использовалось в Альфа квадранте.
To the tunisian desert, And he began making contact with the oceanic six, Who had already found rescue. он транспортировался на другую половину земного шара в пустыню Туниса, и он начал налаживать контакты с шестеркой Оушеаник, которая нашла свое спасение.
From SD Dog Rescue. Из Приюта "Спасение собак".
It was the first in a series of flash-forward storylines That followed the experiences of six survivors Who found rescue and became known as the oceanic six. 'I wonder if I've been changed in the night. Эта серия была первой в серии флэшфорвардных сюжетных линий которые поведали нам жизнь шести выживших нашедших спасение и ставших известными как Шестерка Оушеаник
There is only one way to rescue the forest, to cut down and to take as far as possible the infected trees, before the bugs produce the next generation and populate other trees. Одно спасение вырубить и вывезти подальше, пока жуки не дали потомство и не перешли на другие деревья. Но ведь экологи говорят, что дерево может само справляться с короедом, заливая его смолой?
The Bundesbank's position on this question is well known; a leaked submission to the Constitutional Court last year declared unequivocally that, "It is not the duty of the ECB to rescue states in crisis." Позиция Бундесбанка по данному вопросу хорошо известна; преданный огласке документ, предназначавшийся Конституционному суду, содержал однозначное заявление о том, что «в обязанности ЕЦБ не входит спасение государств в условиях кризиса».
The orbital network of the space communications, television transmission and navigation system comprises the Gorizont (communications and television), Ekran-M (television) and Nadezhda (navigation and rescue) spacecraft and the GLONASS system. В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят космические аппараты (КА) "Горизонт" (связь и телевидение); "Экран-М" (телевидение), "Надежда" (навигация и спасение) и система ГЛОНАСС.
Operation Rescue Ron is starting. Операция "Спасение Рона" начинается.
"Coral Reef Rescue." "Спасение Кораллового Рифа".
We'll have to send him to Animal Rescue. Отправим его в "Спасение Животных".
The social works referred to in the programs such as Habitat, Rescue of Public Spaces and 3x1 for migrants risk not to be completed or to have serious delays due to the lack of funds, said Miguel Angel Lopez Miranda. Общественные работы, относящиеся к таким программам как Родина, Спасение общественных пространств и 3x1 для мигрантов рискуют остаться незавершенными или надолго отложенными из-за недостатка средств, сказал Мигель Анхель Лопес Миранда.