Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Rescue - Спасение"

Примеры: Rescue - Спасение
The Pakistan armed forces were the first respondents in respect of rescue and immediate relief to the affected population. Вооруженные силы Пакистана первыми отреагировали на происшедшее и стали организовывать спасение пострадавшего населения и первичную помощь.
Automatic crew rescue system provided rescue at altitudes from zero to maximum. Система автоматического спасения экипажа обеспечивала спасение на высотах от нулевой до максимальной.
Members of the underground launch a daring rescue from the prison facility where Sax suffers torture and interrogation that causes him to have a stroke; Maya kills Phyllis in the process of the rescue. Члены подполья начинают отважное спасение из тюрьмы, где Рассел страдает от пыток и допросов, которые вызывают у него инсульт; в процессе спасения Майя убивает Филлис.
Perseus flying to the rescue of Andromeda. Персей, летящий на спасение Андромеды.
And this brings me to my favorite story from the Treasure rescue. Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Lee Jung Woo, our purpose is to safely rescue the VIP. Ли Чжон У, наша цель - благополучное спасение дочери Президента.
Dramatic rescue before the light of dawn this morning. Драматичное спасение перед первыми лучами солнца этим утром.
I needed someone who could engineer the rescue. Мне нужен был кто-то, кто мог спланировать спасение.
You saw my masterpiece in the hands of a thief, and you ran to its rescue. Ты увидела мой шедевр в руках вора и рванула на его спасение.
Actually, she faked a twisted ankle, setting up an heroic rescue by Ethan. На самом деле, она претворилась, что подвернула лодыжку, подстраивая героическое спасение Итаном.
The Netherlands commended the rescue at sea of migrants, and collaboration through the European Asylum Support Office in Valetta, noting the particular vulnerability of unaccompanied minors. Нидерланды высоко оценили спасение в море мигрантов и сотрудничество в рамках Европейского бюро по оказанию поддержки просителям убежища в Валлетте, отметив особую уязвимость несопровождаемых несовершеннолетних.
But with our location no longer being safe and the chances for rescue becoming more and more remote our options were running out. Но когда наш приют перестал быть безопасным, а шансы на спасение становились все более призрачными, в нас не осталось выхода.
To Mathilde's rescue... in hiding at Hercules' Fort Спасение Матильды... укрывшейся в форте Геркулес
And on a personal note, I want to say thank you to Oz Bey - for coming to my rescue. И от себя лично, я хочу поблагодарить Оза Бея за моё спасение.
You do me much honor, when it is I who are indebted to you... for the rescue of my son. Вы оказываете мне такую честь, и я перед Вами в долгу за спасение моего сына.
You're coming to her rescue, right? Ты придешь ей на спасение, ясно?
I mean, what is a rescue from certain death worth these days? То есть, насколько тянет в наши дни спасение от верной гибели?
I'm sure we can all agree that the safety of the family was paramount, and we thank you both for their rescue. Я уверен, мы можем согласиться, что безопасность семьи имеет первостепенное значение, и мы благодарны вам обоим за их спасение.
You should be saying, "Thanks for the rescue"! Вы должны сказать: "Спасибо за спасение"!
Dyan deNapoli: The great penguin rescue Дилан де Наполи: Великое спасение пингвинов
And then when they get him ashore, they charge him 25 grand for the rescue. И когда они его вытащили на берег, то выставили счет за спасение в 25 тысяч.
Following the cruise, the crew was awarded the Navy Expeditionary Medal and the Humanitarian Service Medal for the rescue of Vietnamese refugees in the South China Sea. По его окончании экипаж был награждён Экспедиционной медалью и медалью За гуманитарную помощь, за спасение вьетнамских беженцев в Южно-Китайском море.
My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - it's not a coincidence. Мое чудесное спасение из реки, космические корабли, существа, которые приземлились вместе с метеоритами, - всё это не случайно.
In the last few months, trillions of dollars had been used to rescue a handful of large banks and companies, while the money promised to rescue millions of people struggling for survival in the midst of a crisis not of their making had never materialized. За последние несколько месяцев триллионы долларов были израсходованы на спасение небольшого числа крупных банков и компаний, в то время как деньги, обещанные для спасения миллионов людей, борющихся за выживание в условиях кризиса, возникшего не по их вине, так и не материализовались.
As for the floods, our Government mobilized all its resources to provide rescue and relief to affected people. Vital support by the international community played an important role in helping us through the rescue and relief phase. Что касается наводнений, то наше правительство мобилизовало все свои ресурсы для того, чтобы обеспечить спасение пострадавших людей и помощь им. Жизненно необходимая поддержка международного сообщества играла важную роль в оказании нам помощи на этапе спасения и оказания чрезвычайной помощи.