| Press OK to proceed or cancel to exit setup. | Нажмите кнопку "ОК", чтобы продолжить, или "Отмена", чтобы выйти из программы установки. |
| I think the voting should proceed. | Я считаю, что процесс голосования следует продолжить. |
| Informal discussions could proceed between interested parties if they so wished. | Заинтересованные стороны, если они того пожелают, могут продолжить неофициальные обсуждения. |
| The Agency is committed to proceed with the activity with its own resources. | Управление планирует продолжить эту работу за счет своих собственных ресурсов. |
| Consequently, the State initiating the plan may, at the end of the negotiation period, proceed with construction at its own risk. | Следовательно, государство, инициирующее такое планирование, в конце переговорного периода может продолжить строительство на свой страх и риск. |
| Egypt and Sri Lanka asked the Working Group to proceed with discussing the operational sub-criteria. | Египет и Шри-Ланка предложили Рабочей группе продолжить обсуждение оперативных подкритериев. |
| Should the General Assembly approve those measures, the project would be able to proceed without further additional assessments. | Если Генеральная Ассамблея утвердит эти меры, осуществление проекта можно будет продолжить без начисления дополнительных взносов. |
| It would be helpful if the Commission could proceed with its work accordingly. | По ее мнению, было бы лучше, если бы Комиссия смогла продолжить работу именно таким образом. |
| If they are successful, we can proceed with the rescue attempt. | Если попытка удастся, то мы сможем продолжить спасательную миссию. |
| Should you wish to proceed, I demand to hear the evidence against the defendant. | Если желаете продолжить, я требую доказательств вины подсудимой. |
| Doctor, would you please proceed? | Доктор, вы не могли бы продолжить. |
| Considering the shortness of time... perhaps we should proceed without him. | Исходя из нехватки времени... возможно нам стоит продолжить без него. |
| Dr. Edison and I are trying to decide how to proceed with the case with just X-rays. | Мы с доктором Эдисоном пытаемся придумать, как продолжить работу, используя только рентгеновские снимки. |
| If we're to proceed, you'll need to tell me more about that group. | Если мы хотим продолжить, то вам нужно рассказать больше об этой группе. |
| Yes, I'd like to proceed. | Да, я хотела бы продолжить. |
| I convinced judge hodge to let it proceed. | Я убеждена, что судья Ходж позволит нам продолжить. |
| And now, let us proceed. | А теперь, дайте нам продолжить. |
| I'm willing to disregard Rachel and proceed with the treatment. | Я готов нарушить приказ Рейчел и продолжить поиск лекарства. |
| We were discussing how to proceed with the case. | Мы обсуждали, как продолжить наше дело. |
| And it is time to lay aside nursery gossip and to proceed with the business of government. | Время оставить в стороне эти детские сплетни и продолжить дела правительства. |
| Russians wanted to proceed with the deal, sent Brantov to kill the Berkeleys. | Русские хотели продолжить сделку, послали Брантова убить Беркли. |
| Seriously, if you're going to proceed, you should tread carefully. | Серьезно, если ты намереваешься продолжить, тебе стоит проявить осторожность. |
| You may proceed, miss Sawyer. | Вы можете продолжить, мисс Сойер. |
| Eritrea's long-stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. | Была подтверждена давно заявленная готовность Эритреи продолжить демаркацию по всей протяженности границы. |
| At the end, enter yes to proceed with the installation. | В последней строке соглашения введите yes (да), чтобы продолжить установку. |